Гугл переводчик программа для андроида. Выбираем хороший англо-русский переводчик оффлайн для Android
Онлайн / Оффлайн переводчик для Андроид от компании Google, который умеет переводить текст с английского на русский и обратно, а также на более чем 100 языков. Для большинства языков данный переводчик может работать даже без интернета! В придачу, еще и бесплатный!
О цифрах. На текущий момент оффлайн перевод работает для 59 языков, а мгновенный перевод с надписей с помощью камеры – для 38 языков. Автоматический перевод с голосовым вводом поддерживается 32 языками, рукописный ввод работает для 93 языков. После недавнего обновления сервис начал использовать самообучаемые нейронные сети, так что перевод стал гораздо качественней. С помощью технологии машинного перевода теперь предложения переводятся целиком, а не по отдельным частям. Благодаря этому переведенный текст становиться больше похож на нашу естественную речь.
Перевод можно осуществить разными способами:
набрать текст на клавиатуре
воспользоваться голосовым переводчиком google (режим разговора)
с помощью фото переводчика
написать текст пальцем в соответствующее поле
Также, если Вам прислали SMS сообщение на иностранном языке, Вы с лёгкостью можете узнать его перевод.
Онлайн \ оффлайн переводчик для андроид
Для текстового перевода вначале нужно выбрать языковую пару (например, русско английскую). При вводе текста сразу происходит мгновенный онлайн перевод гугл. Если перевод не появляется мгновенно, нужно нажать на стрелочку. Чтобы прослушать перевод, нажмите на динамик (доступно не для всех языков). Можно просматривать альтернативные варианты перевода слов и словосочетаний.
Текстовый гугл переводчик без интернета, то есть оффлайн, будет работать в том случае, если предварительно загрузить языковые пакеты. Для этого нужно зайти на Андроид устройстве в Настройки -> Языки и загрузить нужный Вам язык. Доступно более 50 языковых пакетов для оффлайн.
Голосовой онлайн переводчик с английского на русский
При нажатии на иконку микрофона, включается голосовой переводчик гугл в онлайн режиме. Когда увидите слово «Говорите», произнесите текст, который хотите перевести. После чего будет сделан с русского на английский голосовой перевод (на некоторых языках услышите еще и озвучку). Чтобы более точно распознавалась речь, в настройках можно указать для некоторых языков диалект. Стоит учесть, что по умолчанию нецензурные слова не переводятся:)
Чтобы в ходе разговора автоматически происходило распознавание языка, внизу экрана нужно нажать по центру на иконку микрофона. Сделав это, можно говорить на любом из двух выбранных языков. Когда собеседник закончит речь, Вы услышите перевод.
Работает переводчик с голосовым переводчиком замечательно, ведь таким образом можно сломать языковой барьер практически в любой точке нашей планеты и общаться и с иностранцами на 32 языках! Это гораздо лучше, чем на пальцах объяснять, что вы хотите от собеседника или в панике искать перевод нужного слова или предложения.
К сожалению, переводчик с голосовым вводом работает не на всех языках (для неподдерживаемого языка кнопка с изображением микрофона будет неактивна). Голосовой переводчик без интернета может не корректно работать на некоторых языках.
Гугл переводчик по фото
Работает англо русский переводчик по фото как онлайн, так и без интернета. Также доступны и другие языки. С помощью него можно максимально быстро узнать перевод вывески, надписи, меню в ресторане или документа на незнакомом языке. Работает переводчик через камеру. Просто нажимайте на иконку фотоаппарата, наводите камерой на текст, выделяйте нужную область и получайте мгновенный перевод. Чтобы повысить качество перевода, нужно сфотографировать текст, то есть фотографируешь – переводишь. Переводчик фото значительно расширяет возможности приложения и позволяет делать перевод более быстрым.
Чтобы работал мгновенный фото переводчик гугл без интернета, нужно на андроид девайс скачать языки мгновенного перевода. Например, скачав английский и русский пакет, переводит переводчик с английского на русский без интернета.
Рукописный ввод
Рукописный ввод текста запускается при нажатии соответствующего значка. В поле «Пишите здесь» пишите слова, рисуйте символы и получайте перевод. Стоит отметить, данная функция для некоторых языков не поддерживается (будет неактивный значок).
Скачать переводчик на Андроид можно за считанные секунды и перевести, например, с английского на русский гугл может что угодно и где угодно: на отдыхе, в дороге, на деловой встрече. Особенно полезна эта программа для туриста. Пользоваться можно Гугл переводчиком онлайн, где доступен интернет, так и в оффлайн режиме благодаря заранее загруженным языковым пакетам. Так что словарь у вас будет всегда под рукой. Главное, чтобы не села батарея устройства.
Необходимое приложение для каждого телефона. Оно позволяет переводить слова и тексты на самые разные языки, получать транскрипцию и прослушивать голосовой перевод, а также появилась возможность голосового ввода (программа преобразовывает ваш голос в текст). Версия для Андроид немного отличается от компьютерной в лучшую сторону. Здесь усовершенствован дизайн, повышена функциональность, появились новые функции для более простого пользования программой. Одним словом, Google Translate для Android — это качественный и удобный переводчик с множеством новых возможностей.
Особенности :
Переводите введенный текст на 103 языка и обратно.
Быстрый перевод. Скопируйте текст в любом приложении, чтобы увидеть перевод.
Перевод офлайн. Переводите на 52 языка и обратно без подключения к Интернету.
Быстрый перевод камерой. Мгновенный перевод любых надписей с 30 языков.
Режим камеры. Чтобы перевести текст, достаточно сфотографировать его. Поддерживаются 37 языков.
Режим разговора. Автоматический перевод речи с 32 языков и обратно.
Рукописный ввод. Напишите текст от руки и переведите его на любой из 93 языков.
Разговорник. Помечайте и сохраняйте переводы на любых языках, чтобы использовать их в дальнейшем.
Скачать переводчик Google Translate для Андроид вы можете по ссылке ниже.
Разработчик: Google Inc. Платформа: Android 4.2
и выше
Язык интерфейса: Русский (RUS) Root: Не нужен Состояние: Free (Бесплатно)
Изобилие возможностей, которое дарят своим владельцам мобильные гаджеты на Андроид ОС, уже давно не нужно никому доказывать – их бонусы просто не поддаются подсчету и очевидны всем. И среди них – те возможности, которые они предоставляют при столкновении со словами и текстами на иностранных языках.
Окружающая нас реальность насыщена надписями на английском, немецком, французском, испанском и множестве других языков, и временами точно понимание написанного становится принципиально важным делом.Именно это важное дело помогает успешно разрешить Андроид приложение — переводчик Google
. Ее уже без всяких кавычек можно назвать культовой – и это подтвердят миллионы ее пользователей. Работа приложения проста, как чугунная сковородка, и логична, как дедуктивные выводы Холмса: выбирается начальный язык и язык перевода, вводится текст – и готово, получен перевод.
А для уточнения этот перевод дополнен еще и словарем, так что можно выяснить и то, что это за часть речи, и то, какие варианты у ее перевода сегодня известны.
Бесплатно скачать переводчик Google для Андроид на русском языке можно нажав по соответствующей кнопке внизу статьи.
Особой многофункциональностью переводчик не отличается. Но его козырь – в другом: он собрал в себе все те инструменты, которые позволят пользователю оперативно получить полезный результат – без излишеств. Машинный перевод и словарь – больше в рабочей ситуации редко что-то требуется. Поэтому именно бесплатный Андроид переводчик от Google стал самым удобным вариантом узнать слово на любом языке из его комплекта, а русский и английский поддерживаются вообще в невероятно полном объеме.
Как и практически вся линейка продуктов от Google, приложение демонстрирует уже ставший привычным стиль Material Design. Современному внешнему виду соответствует и продуманный интерфейс интерфейс, и качественный уровень юзабилити, так что пользоваться приложением стало по-настоящему удобно. Меню простое и рациональное, а изобилие настроек дает возможность кастомизировать переводчик под собственные предпочтения.
Глобальным преимуществом мобильного переводчика Google Translate стало изобилие не только языков, но и способов их ввода. Классический ручной ввод позволяет работать с девятью десятками языков, а голосовой ввод поддерживается для сорока языков. Доступен рукописный ввод, чтение скриншотов, а текстовую информацию с фото можно перевести с 26 языков.
Кроме того, приложение позволяет создавать аналог закладок для оперативного доступа к файлам, заблаговременно скачивать словари и осуществлять перевод в оффлайне. Сложно найти что-то, что позволит настолько же успешно справиться с переводом практически в любой ситуации, так что бесплатно скачать googlе переводчик для Андроид телефона или планшета рекомендуем всем, вне зависимости от сферы деятельности. Такой программный продукт пригодится всегда, тем более, что много места он не занимает.
Прекрасный офлайн и онлайн переводчик для смартфонов и планшетов, с полным функционалом веб версии, поддерживающий около 60 разных языков от известной во всем мире крупнейшей корпорации Google Inc.
Чтобы воспользоваться автоматическим переводчиком необходимо его сначала скачать к себе на гаджет, установить и запустить. После этого выбрать с какого языка на какой хотите перевести. Также выбрать метод ввода текста. Предусмотрено 4 вида: голосовой, распознавание с камеры Андроид устройства, рукописный, и конечно же сенсорный.
Как это все функционирует? Как работает голосовой ввод, думаю всем понятен, вы просто произносите какую-либо фразу или предложение и Google переводит его. Часто бывает, что необходимые к переводу тексты находятся на бумажных носителях (книги, журналы и т.д.), и дабы упростить нам перевод, мы может просто сделать снимок и гугл все сам сделает за нас. Если вы любите порисовать, то и для вас есть свой способ ввода. Просто нарисуйте слово пальцем или стилосом, гугл также распознает его. И последнее, самый простой способ – сенсорный, печатание.
Google переводчик для андроид без интернета так же легко будет справляться со своими функциями. Для этого необходимо будет предварительно загрузить языковые пакеты. После перевода с полученным текстом можно делать все что пожелаете: прослушать, скопировать, даже отправить по смс или email другу.
Выделим наиболее важные особенности программы переводчик на Android: — 4 вида ввода: голосовой, рукописный, с помощью фото камеры и обычный печатный — перевод слов и предложений без подключения к интернету — перевод на 60 различных языков — отправка переведенного текста по смс или email
Если не желаете пропустить появление новых возможностей и функций советуем вам скачать переводчик на андроид без интернета с нашего сайта бесплатно прямо сейчас!
Google Переводчик — это незаменимый помощник, который переведет все, что вам не понятно на родной язык. Если вам нужно перевести фразу или слово, то можно обратиться именно к этому приложению. Оно переводит и предлагает несколько вариантов перевода что бы вы могли правильно вставить слово в нужный вам контекст. Программа полезна как для учебы, так и для любителей путешествовать, а еще очень удачно получается перевоз зарубежных сайтов и научных статей, что является несомненным плюсов а работе и учебе.
Чтобы начать работу в приложении, потребуется подключиться к сети, загрузить бесплатно данный переводчик на свой Андроид смартфон, полностью установить его, включить, настроить два языка для набора и последующего перевода текста: стандартный (клавиатурный), при помощи голоса и распознавание текстовой информации с камеры смартфона. В главном программном меню будет показано два поля, которые визуально разделены между собой чертой. В верхней части идет набор текста с помощью клавиатуры смартфона или же рукописного набора, который правильно распознает, что вы желаете передать, и в один миг переводит все набранные вами словосочетания, что будет крайне удобно при вводе длинных текстов. В верхней части программы переводчик гугл вы сможете настроить тот язык, с которого будет осуществляться перевод слова. Нажав на данную кнопку, высветится мену выбора языка из показанного списка, если нужный язык будет вне зоны доступа, то пользователь сможет загрузить его, тапнув на клавишу напротив языка. Функция набора текстовой информации голосом в «Переводчик Google» в значительно мере упростила процесс роботы с набором крупных текстов в отличие от персонального компьютера. Слова можно будет даже нарисовать, если же Вам не придутся по вкусу другие формы ввода. Если же информация находиться, к примеру, на бумаге, то вы сможете просто сделать её фотографию, выделить пальцем, после чего текст будет отформатирован и переведен на нужный язык.
Опишем некоторые особенности работы программы «Переводчик Google»:
стандартный, ручной ввод, голосовой набор, а так же возможность набирать текста при помощи камеры;
перевод в офлайн, если на данный момент у вас нет выхода в интернет;
более шести десятков языков;
выбор нескольких вариантов перевода;
отображение информации на всю площадь поля, а также озвучивание;
набор, просмотр и анализ набранного текста в переводчик гугл без подключения к сети;
функция быстрого перевода в режиме онлайн при наборе текста.
Конечно же, все вышеперечисленные возможности, несомненно, являются нужными. Но главной особенностью, которая отличает Переводчик Google от собратьев, является ввод информации с камеры смартфона: просто наводим смартфон на текст, который вам потребуется проанализировать (важное условие, текст обязан быть оформлен печатными буквами). Для удобной работы с этим режимом, требуется смартфон с качественной камерой, который может разобрать самый мелкий текст. Программа действительно является очень нужной, а при всем многообразии плюсов и отсутствии минусов, просто незаменимой.
Онлайн-переводчик Гугл и Промт
Онлайн переводчик текста
Зачастую перевод незнакомого текста с разных иностранных языков бывает востребован не столько при их изучении, сколько в дальнейшем, во многих отраслях профессиональной деятельности. Во времена всеобщего обмена товарами и услугами между странами возрастает потребность в автоматизированном сервисе по переводу документов, договоров, инструкции, сайтов и даже просто небольших предложений и фраз. Обратиться в бюро переводов может позволить себе не каждый. Качественный online переводчик текста выполнит эту функцию профессионально, и тогда отсутствие словаря иностранных слов не станет для Вас помехой. Более того, электронный переводчик текстов и сайтов можно использовать бесплатно, а соответственно, он будет доступен каждому. Воспользовавшись его возможностями можно быстро перевести слово, текст с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского и прочего языка на русский, а также страничку сайта в online режиме.
На сегодняшний день существует большое количество электронных ресурсов, которые осуществляют быстрый перевод слов, предложений и текста с/на неограниченное количество языков. Их всех объединяет большое преимущество – это скорость и точность онлайн перевода. Именно интуитивно понятный и легкий в использовании сервис, такой как prof-translate.ru, будет полезен в качестве онлайн разговорника. Причем, он привлекателен для пользователей не только бесплатностью, но и доступностью на протяжении всех 24 часов. Максимально простой онлайн переводчик с русского на английский, с английского на русский, немецко-русский, русско-французский и др. пришел на смену громоздким книгам, которые уже не нужно брать в путешествие или командировку, так как доступ в интернет есть практически всегда. А перевести сайт на русский в дороге не составит проблем.
Технический перевод текстов
Отдельно стоит выделить перевод технических текстов, который отличается наличием специфических определений и терминов, аббревиатур, особым построением предложений. В такой технический онлайн переводчик встроены технические словари слов, который учитывает особенности профессионального языка, его лексикологию. Эта дополнительная функция позволит узко профильным специалистам использовать онлайн переводчик технических текстов в инженерной, политической, экономической или финансовой сферах деятельности, в области туризма, спорта и бизнеса. Его активно применяют при работе с технической документацией, учебной и научной литературой. Такой сервис рассчитан на довольно широкие круги пользователей: от студентов и преподавателей авиационных, химических, промышленных, биотехнологических, экономических и прочих факультетов до исследователей, ученых и специалистов-производственников.
Технический переводчик с английского на русский или с русского на английский бесплатно переведет специализированный текст и будет верным помощником в преодолении языкового барьера. Но все же, встроенная в него лексика из различных областей жизни человека не заменит точность ручного перевода. Широкое применение получил онлайн переводчик технического английского, немецкого, французского, испанского и прочих языков, который стал прекрасным советчиком при переводе профессиональной литературы.
Лидерами на рынке онлайн переводов являются переводчики Промт (Promt) и Гугл (Google). Их достоинствами среди обычных интернет ресурсов и словарей является огромная база слов и словосочетаний, улучшенный алгоритм перевода предложений и небольших фраз, включение в перевод только свойственных для данного языка устойчивых выражений. Бесплатный перевод текста онлайн сервисами Гугл (translate.google.ru) и Промт (translate.ru) дадут вам более полное и точное толкование слов иностранного языка.
Онлайн переводчик Google
Гугл переводчик онлайн – это уникальный сервис от одноименной поисковой системы Google, собравший в своей базе более 70 комбинаций языков мира. Это широко распространенные европейские, восточные языки и редкие этнические: французский, датский, венгерский, немецкий, болгарский, английский, португальский, ирландский, американский, греческий, итальянский, голландский, норвежский, шведский, финский, турецкий, чешский, хорватский, эстонский, польский, исландский, испанский, каталанский, литовский, словацкий, латышский, белорусский, македонский, словенский, румынский, албанский, русский, казахский, украинский, персидский, арабский, вьетнамский, суахили, сербский, индонезийский, малайский, валлийский, галисийский, мальтийский, иврит, тагальский, идиш, хинди, африканский, корейский, тайский, китайский и японский. Ресурс также прост в использовании, его можно применять бесплатно как новичкам, так и профессионалам. Англо-русский переводчик Гугл (Google) онлайн поможет переписываться с друзьями и партнерами из европейских стран. С его помощью Вы сможете изучать иностранные языки.
Онлайн переводчик Promt
Промт (Promt) – профессиональный онлайн переводчик с любого иностранного языка: английского, немецкого, испанского, португальского, французского, итальянского на русский и с русского на испанский, английский, немецкий, французский. Сервис «Промт транслейт» с легкостью выдает значение не только отдельных иностранных слов, но качественно переводит тексты и странички сайтов. Зачастую качество машинного перевода не уступает профессиональному ручному. Бесплатный online переводчик Промт (Promt) будет востребован как школьниками и студентами, так и переводчиками и специалистами разных профессий. Он отличается своей доступностью и понятностью для простого интернет пользователя.
Наш сервис включает онлайн переводчики Google и Promt, позволяет выбирать лексику словарного оборота, подкупает своей простотой. Prof-translate.ru – надежный инструмент по переводу иностранных текстов любой комбинации языков, сложности и тематики!
7 лучших бесплатных онлайн-переводчиков | EnglishZoom
Недавно на блоге появилась статья, посвященная лучшим онлайн-словарям, а сегодня я хотела бы перечислить лучшие бесплатные онлайн-переводчики.
1. Переводчик Google
Наверное, самый популярный сервис машинного перевода, и при этом самый часто критикуемый. Причем совершенно напрасно! Разработка платформы, позволяющей переводить текст без ошибок — невероятно сложная задача, и Google справляется с ней хорошо.
В настоящее время доступны 90 языков, и постоянно добавляются новые. Вы можете напечатать текст, загрузить документ или перевести веб-страницу, указав ее URL.
Мобильное приложение позволяет распознавать не только напечатанный текст и голос, но и рукописные символы, а также переводить знаки и надписи путем наведения на них камеры устройства.
Вы можете помочь развитию сервиса, вступив в сообщество Google Переводчика, участники которого работают над улучшением качества перевода и добавлением в сервис новых языков.
2. Яндекс.Переводчик
Менее популярен, чем онлайн-переводчик от Google, но, как мне кажется, является очень качественной системой машинного перевода. В своей работе я чаще всего использую именно Яндекс.Переводчик, так как именно предлагаемые этим сервисом переводы кажутся мне наиболее точными.
На данный момент возможен перевод на 64 языка. Есть два режима работы: перевод текстов и перевод веб-страниц. Доступны такие возможности, как автоматическое определение языка, синхронный перевод (по мере набора текста), подсказки при наборе текста и исправление опечаток, а также очень хороший машинный словарь, позволяющий просматривать подробные словарные статьи с вариантами перевода, примерами использования лексики в различных контекста и грамматическими комментариями.
Яндекс.Переводчик доступен для различных мобильных устройств, для Android и iOS возможен перевод оффлайн.
3. Translate.ru.
Первый российский сервис машинного перевода, созданный в 1998 г. компанией PROMPT, использующей собственные лингвистические технологии. Один из самых популярных онлайн-переводчиков в Рунете.
Системы перевода и словари PROMT обеспечивают перевод для нескольких десятков языковых пар, поддерживая до 17 языков.
Здесь также можно найти переводчик текстов, переводчик сайтов, словарь и мобильный переводчик.
Для владельцев сайтов и вебмастеров сервис предлагает различные HTML-формы, которые можно бесплатно установить на сайт для автоматического перевода их содержимого на иностранные языки.
4. Babylon
Довольно известный переводчик, позволяющий работать с более чем 75 языками, и использующий почти 2000 словарей и глоссариев.
Переводчиком можно пользоваться онлайн, но удобнее скачать и установить его на компьютер. Программа бесплатна для индивидуальных пользователей, есть платные решения для бизнеса.
На сайте также есть тезаурус, коллекция онлайн-словарей и инструменты для веб-мастеров.
5. Bing
Поисковик Bing, наряду с Google и Яндексом, также предлагает свой онлайн-переводчик. Он не имеет каких-либо преимуществ перед перечисленными выше сервисами, но многим пользователям нравится его простой и удобный интерфейс. Здесь есть несколько необычных возможностей, например, можно выбрать мужской или женский голос озвучки, а также оценить, является ли перевод хорошим или плохим, нажав на соответствующий значок.
6. SYSTRAN
SYSTRAN — одна из старейших компаний в данной сфере. Основана в 1968 г. Сотрудничает со многими компаниями, и разрабатывает различные решения в области машинного перевода.
Онлайн-переводчик можно использовать бесплатно, некоторые его возможности доступны только после регистрации.
7. Babelfish
Онлайн-переводчик, использующий технологии SYSTRAN. В настоящее время поддерживает более 75 языков. Позволяет переводить слова и фразы, вебсайты, а также документы в форматах Word, PDF и txt. Вы можете присоединиться к сообществу Babelfish, и улучшить сервис, выбирая лучшие варианты перевода.
С уважением,
Евзикова Олеся
Поделитесь записью
Включить Google Translate
Как установить Google или Bing Translate в ваш браузер?
Языковые службы ICANN не поддерживают и не могут оказывать поддержку ни одному из инструментов автоматического перевода, доступных в Интернете. Тем не менее, мы понимаем, что существуют регионы и языки, которые ICANN в настоящее время не поддерживает для перевода, поэтому мы сочли целесообразным упростить прилагаемые инструкции, надеясь, что это поможет ICANN в работе по распространению информации за пределами набора языков ICANN (United Nations + португальский), предоставляя доступ сообществу. .Результаты перевода с помощью этих инструментов имеют неизвестное качество, и пользователи этих инструментов несут всю ответственность, связанную с их использованием.
Языковые службы ICANN обеспечивают полную поддержку на английском, арабском, французском, русском и испанском языках; частичный письменный и устный перевод на португальский язык, а также перевод отдельных материалов для регионов, где у нас есть центр и/или офисы по взаимодействию.
Хром
Если вы используете Chrome, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для выполнения этих инструкций по установке может потребоваться обновить браузер Chrome до последней версии.
1. Откройте браузер, затем перейдите к «Настройки» через раскрывающееся главное меню в правом верхнем углу браузера.
2. После загрузки вкладки «Настройки» щелкните «Расширения» в левой части страницы.
3. После того, как эта страница загрузится, перейдите к нижней части страницы и нажмите « Получить больше расширений .
4. Магазин Chrome загрузится на отдельной вкладке. Перейдите к строке поиска в верхнем левом углу и введите « Google translate » и нажмите ENTER/RETURN .
5. В результатах поиска Google Translate будет отображаться в верхней части результатов поиска в списке «Расширения» .
6. Нажмите синюю кнопку с надписью ДОБАВИТЬ В CHROME . Вы должны подтвердить, хотите ли вы установить его, и тогда он будет мгновенно добавлен в ваш браузер.
7. Вы можете подтвердить, что Google Translate был успешно добавлен, проверив Extensions в меню Chrome More Tools .
A) Откройте меню «Расширения» в меню «Дополнительные инструменты Chrome»
B) Это покажет все установленные расширения Chrome. Вы должны увидеть, что Google Translate был Enabled .
C) Позже, если вы хотите отключить Google Translate , вы можете снять флажок Enabled в меню Chrome Extensions .
8. Чтобы использовать Google Translate, нажмите ЗНАЧОК Google Translate в правом верхнем углу. Чтобы перевести все текстовые элементы на текущей странице, нажмите ПЕРЕВЕСТИ ЭТУ СТРАНИЦУ .
9. Если веб-сайт отображается на языке, отличном от вашего языка по умолчанию, вам будет предложено перевести эту страницу.
Firefox
Если вы используете Firefox, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
1. Откройте Firefox, а затем посетите официальную страницу загрузки Mozilla для расширения https://addons.mozilla.org/En-us/firefox/addon/google-translator-for-firefox/
2. По прибытии нажмите зеленую кнопку «Добавить в Firefox» . После того, как вы нажмете кнопку, Mozilla может попросить вас разрешить установку расширения. Нажмите «Разрешить».
3. После того, как вы нажмете «Разрешить», появится окно «Установка программного обеспечения» . Нажмите «Установить».
4. Переводчик Google будет установлен мгновенно. Однако вам нужно будет перезапустить браузер, чтобы начать его использовать. После перезапуска браузера в правом верхнем углу браузера появится значок «T» надстройки.
5. Чтобы использовать Google Translate в Firefox, щелкните значок «T», и страница откроется в уже переведенной новой вкладке.
6. После нажатия значка отображается следующая панель инструментов.Вы можете настроить поведение с помощью этой панели инструментов.
7. По умолчанию все сайты переведены на английский язык, но вы можете изменить это поведение, щелкнув раскрывающееся меню, чтобы изменить параметры. После выбора параметров вы можете настроить поведение Google Translate.
Internet Explorer
Для тех, кто использует Internet Explorer (IE), Google Translate имеет некоторые проблемы совместимости с IE. Лучшая альтернатива — использовать Bing Translate, который является частью Bing Bar.Панель Bing поставляется с другими социальными сетями и общими инструментами. К ним относятся Facebook, погода, карты и т. д.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вам не нужны эти инструменты, их можно удалить из панели Bing, чтобы на панели Bing отображался только инструмент Bing Translate. См. обсуждение дополнительного меню панели Bing ниже, которое позволяет удалить другие инструменты панели Bing.
2. После завершения загрузки (для установки в IE может потребоваться нажать RUN ).
Следуйте инструкциям по установке Bing Bar. Установка завершится через минуту или две, и вам не придется перезапускать IE.
3. Когда установка Bing Bar завершится, появится следующий диалог. Вы должны выбрать Готово для завершения установки.
4. Internet Explorer обновится, и вам может быть предложено включить панель Bing со следующими запросами. Вы должны нажать Включить , чтобы запустить панель Bing.
5. По умолчанию на панели Bing не отображается кнопка Bing Translate. Он должен быть включен. Следуй этим шагам.
6. Выберите дополнительное меню Bing Bar.
7. Вы включаете Bing Translate, делая его доступным на панели Bing. Выполните эти шаги в порядке нумерации, щелкая каждый элемент с 1 по 5.
8. После включения Bing Translate на панели Bing вы увидите значок Bing Translate.
9.Выбрав ЗНАЧОК Bing Translate ( ), вы увидите возможность установить исходный язык (Bing Translate попытается определить для вас источник) и целевой язык. Вы можете установить флажок Always Translate , если хотите, чтобы Bing Translate всегда переводил страницы на целевой язык.
Сафари
Для тех, кто использует браузер Safari на Mac. Лучшим вариантом является расширение для Safari под названием «Перевести Safari». Он предоставляет кнопку на панели инструментов и пункт контекстного меню, который позволяет быстро переводить текущую страницу Safari с помощью Google Translate или Microsoft Translate.Гугл переводчик по умолчанию. Последняя версия — 1.2. Это ПО для пожертвований, но его можно загрузить и использовать бесплатно.
Это кажется хорошей реализацией, но на панель инструментов добавляются дополнительные ЗНАЧКИ.
Одной из уникальных особенностей является то, что это расширение предоставляет возможность отображать параллельное представление как на английском, так и на целевом языке.
Следующее видео на Youtube содержит подробные инструкции по установке: https://www.youtube.com/watch?v=QVfjto1Z24M.
Перевести текст на другой язык
Функция перевода в настоящее время доступна для Word, Excel, OneNote, Outlook и PowerPoint.
Перевод электронной почты в Outlook
В Outlook вы можете переводить слова, фразы и полные сообщения, когда они вам нужны.Вы также можете настроить Outlook на автоматический перевод получаемых вами сообщений на другие языки.
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, в верхней части сообщения вы увидите приглашение с вопросом, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на предпочитаемый вами язык.
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, вы можете ответить двумя разными способами:
В сообщении выберите Перевести сообщение . Outlook заменяет текст сообщения переведенным текстом.
После того, как вы перевели сообщение, вы можете выбрать Показать оригинал , чтобы увидеть сообщение на языке оригинала, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на предпочитаемый язык.
В сообщении выберите Никогда не переводить .Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения в будущем.
Если по какой-то причине Outlook не предлагает эти параметры, нажмите кнопку Перевести на ленте или щелкните сообщение правой кнопкой мыши и выберите Перевести , а затем Перевести сообщение .
Чтобы изменить настройки перевода, перейдите на главную страницу > Перевод > Настройки перевода.
Здесь вы можете установить предпочтительный язык.
Перевести часть электронного письма
Чтобы перевести часть текста из сообщения, выделите этот текст и щелкните правой кнопкой мыши.Outlook покажет вам перевод прямо в появившемся контекстном меню.
Вы также можете выбрать текст и щелкнуть правой кнопкой мыши, чтобы перевести его на нужный язык при составлении электронного письма. Когда вы щелкаете переведенный текст, вы можете вставить его в сообщение, которое вы пишете.
Дополнительные сведения см. в статье Объявление о новых функциях перевода в Outlook.
Word для Microsoft 365 упрощает работу
В Word для Microsoft 365, когда вы открываете документ на языке, отличном от языка, который вы установили в Word, Word разумно предлагает перевести документ для вас.Нажмите кнопку Перевести , и для вас будет создана новая копия документа с машинным переводом.
Перевод слов или фраз в Word, Excel или PowerPoint
В документе, таблице или презентации выделите ячейку или текст, который хотите перевести.
Выберите Просмотреть > Перевести .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Примечание. В Excel нет кнопки «Вставить», вам придется скопировать/вставить текст, выделенный на шаге 1.
Вы можете увидеть список нескольких переводов. Разверните переведенный элемент, чтобы показать пример использования на обоих языках. Выберите нужный и нажмите Копировать .
Доступно в:
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и клиентов Office 2019, использующих Word версии 1710 или выше; или версии 1803 или более поздней версии PowerPoint или Excel. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь подключенные возможности Office, чтобы использовать Translator.
Подписчики ежемесячно получают новые функции и улучшения.
Не знаете, какую версию Office вы используете? См. Какую версию Office я использую?
Эта функция в настоящее время недоступна для клиентов, использующих Microsoft 365 под управлением 21Vianet.
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.
Доступно в:
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и клиентов Office 2019, использующих Word версии 1710 или выше. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь подключенные возможности Office, чтобы использовать Translator.
Пользователи с Office 2016, но без подписки, будут иметь те же функции перевода, что и в Office 2013 и более ранних версиях.
Подписчики ежемесячно получают новые функции и улучшения.
Не знаете, какую версию Office вы используете? См. Какую версию Office я использую?
Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10
В заметках выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотреть > Перевести > Выбор .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.
Изменить язык перевода
Если позже вы захотите изменить язык перевода документа с на или если вам нужно перевести документ более чем на один язык, вы можете сделать это, выбрав Установить язык перевода документа… из меню Перевести .
См. также
Доступные средства перевода зависят от того, какую программу Office вы используете:
Перевести документ/Перевести элемент: Word, Outlook.
Перевести выделенный текст: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.
Мини-переводчик: Word, Outlook, PowerPoint, OneNote
Перевести файл целиком
Весь документ Word или сообщение Outlook можно перевести с помощью компьютера («машинный перевод») и отобразить в веб-браузере.Когда вы выбираете этот вид перевода, содержимое вашего файла отправляется через Интернет поставщику услуг.
Примечание. Машинный перевод полезен для передачи основного содержания содержания и для подтверждения того, имеет ли оно отношение к вам. Для высокоточных или конфиденциальных файлов рекомендуется человеческий перевод, так как машинный перевод может не полностью сохранить смысл и тон текста.
Выберите язык перевода
На вкладке Обзор в группе Язык щелкните Перевести > Выбрать язык перевода .
В разделе Выберите языки перевода документа щелкните Перевести с и Перевести на языки, которые вы хотите, а затем щелкните OK .
Перевести документ или сообщение
На вкладке Обзор в группе Язык нажмите Перевести .
Щелкните Перевести документ ( Перевести элемент в Outlook).В списке перечислены выбранные вами языки From и To .
Откроется вкладка браузера с вашим файлом как на языке оригинала, так и на языке, который вы выбрали для перевода.
Примечание. Если вы впервые пользуетесь услугами перевода, вам может потребоваться нажать OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research . Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Варианты перевода на панели Research . См. следующий раздел (Перевести выделенный текст), чтобы узнать, как получить доступ к панели Research .
Перевести выделенный текст
Вы можете использовать панель Research для перевода фразы, предложения или абзаца на несколько выбранных языковых пар в следующих программах Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.
Примечание. В PowerPoint одновременно можно переводить только одно текстовое поле слайда.
На вкладке Review в группе Language щелкните Translate > Translate Selected Text , чтобы открыть панель Research .
Примечание. В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать Перевести .
На панели Research в списке All Reference Books щелкните Translation .
Чтобы перевести слово или короткую фразу, выполните одно из следующих действий:
Выберите слова, нажмите клавишу ALT, а затем щелкните выделение.Результаты отображаются на панели Research под Translation .
Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите клавишу ВВОД.
Примечания:
Если вы впервые используете службы перевода, нажмите OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research .
Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Варианты перевода на панели Research .
Чтобы изменить языки, используемые для перевода, на панели Research в разделе Translation выберите языки, с которых и на которые вы хотите выполнить перевод. Например, для перевода с английского на французский щелкните English в списке From и French в списке To .
Чтобы настроить ресурсы, используемые для перевода, щелкните Параметры перевода , а затем выберите нужные параметры.
Перевод слов с помощью мини-переводчика
В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote мини-переводчик отображает перевод одного слова, когда вы наводите на него курсор.Вы также можете скопировать переведенный текст в буфер обмена, вставить его в другой документ или воспроизвести произношение переведенного слова.
На вкладке Review в группе Language щелкните Translate > Mini Translator .
Укажите мышью на слово или фразу, которую вы хотите перевести.Когда в документе появится тусклое диалоговое окно, наведите на него указатель мыши, чтобы просмотреть доступные переводы.
Примечание. Мини-переводчик будет появляться всякий раз, когда вы перемещаете слова. Чтобы отключить его, повторите шаг 1 выше.
Дополнительные сведения см. в разделе Просмотр переводов с помощью мини-переводчика.
Перевод текста в браузере
Эта функция доступна только при наличии подписки на Office 365 или Office 2019 для Mac и только для Word, Excel и PowerPoint. Дополнительные сведения о переводчике в Outlook см. в разделе Переводчик для Outlook.
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в:
Перевести выделенный текст
В документе выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выбранное .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Примечание. В Excel нет кнопки «Вставить», вам придется скопировать/вставить текст, выделенный на шаге 1.
Доступно в:
Перевести весь документ
Веб-приложение Word упрощает перевод всего документа. Когда вы открываете документ на языке, отличном от языка по умолчанию, Веб-приложение Word автоматически предложит создать для вас копию с машинным переводом.
Если вы предпочитаете инициировать перевод вручную, вы все равно можете сделать это, выполнив следующие действия:
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в:
Перевести выделенный текст
В документе выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выбранное .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте . Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Доступно в:
Перевести электронное письмо
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, в верхней части сообщения появляется запрос, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на язык по умолчанию.
Если выбрать Перевести сообщение , Outlook заменит текст сообщения переведенным текстом.
Затем вы можете выбрать Показать исходное сообщение , чтобы увидеть сообщение на языке оригинала, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на другой язык.
Если вы выберете Никогда не переводить , Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения на этот язык в будущем.
Вы можете изменить настройки перевода и выбрать язык перевода, выбрав Настройки > Просмотреть все настройки Outlook > Почта > Обработка сообщений .
Доступно в:
Французский ↔ Английский Переводчик с ПРИМЕРАМИ
Переведите текст бесплатно Доступно более 30 языков, включая английский, французский, испанский, немецкий, итальянский, португальский, китайский и хинди.
Войдите в систему. com, чтобы избежать запросов reCAPTCHA.
Переведенный текст
Связанный контент
Англо-французский словарь Легкое изучение английской грамматики Легкое изучение французской грамматики
7 онлайн-переводчиков русского языка для быстрой и легкой помощи
Вы не всегда можете делать то, что хотите.
Вы не сможете рисовать со спокойной элегантностью Боба Росса.
Вы не можете в одиночку вернуть свое любимое шоу после отмены. Вы не Нетфликс.
А иногда, как ни старайся, просто не получается перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.
Если вы не владеете русским словарем, не понимаете основных правил грамматики или просто еще недостаточно хорошо знаете русский алфавит , существует множество факторов, которые мешают вам переводить самостоятельно.
Но, к счастью, с этими семью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Как выбрать лучший онлайн-переводчик русского языка для вас
Подумайте, сколько функций вам нужно.
Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе нужно учитывать, сколько функций вам нужно.
Если вы просто хотите перевести текст, вам может быть проще использовать простой переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского языка, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.
Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова/фразы.
Как и приложения-переводчики русского языка, онлайн-переводчики русского языка предлагают широкий спектр способов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.
Выбор переводчика с удобным для вас вариантом ввода облегчит вам его быстрое и эффективное использование.
Выберите предпочтительный интерфейс.
Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают схожие функции, сами интерфейсы могут сильно различаться.Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше всего нравится, когда вы пробуете эти переводчики.
Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают говорить с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. В иностранных языках всегда есть куча сленга и идиом, которые трудно освоить!
Вот почему FluentU — удобный инструмент, который можно использовать вместе с онлайн-переводчиком русского языка.
Вы не только познакомитесь с аутентичными русскими СМИ и научитесь понимать русский акцент, FluentU также предоставляет русские и английские субтитры для всех своих видео. Вы даже можете навести курсор на русское слово в субтитрах, чтобы поставить видео на паузу и прочитать определение. Это фантастический способ как быстро перевести русские слова , так и понять, как они используются в реальном мире.
FluentU доступен в веб-браузере и в виде приложения в магазинах iTunes и Google Play.Добавьте его в закладки или скачайте, чтобы он всегда был рядом с одним из этих семи русских переводчиков!
LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, который переводит короткие тексты (не более 150 слов за раз) между русским и английским или английским и русским языками. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно крутые.
Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Yandex, Systran и Bing Microsoft Translator) будет переводить текст. Это удобный способ перекрестных ссылок на перевод между несколькими переводчиками, чтобы обеспечить максимально возможную точность перевода.
Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Под полем ввода появится русский алфавит (в алфавитном порядке). Вы можете нажать на нужные буквы, чтобы написать слова/фразы, которые вы хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупную версию этого, вы также можете щелкнуть ссылку «Русская клавиатура», чтобы получить более простой в использовании алфавитный список русских букв.
Хотя основным сервисом перевода, очевидно, является текст, вы также можете использовать его для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.
Доступно: iOS | Android
Яндекс. Переводчик предлагает простой интерфейс, но сочетает в себе некоторые дополнительные функции, которые вы нигде не найдете.
Например, Яндекс.Translate предлагает огромное количество способов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. У вас нет русской клавиатуры? Это классно. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (нажмите на изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она расложена как традиционная русская клавиатура, так что вы можете начать осваивать раскладку.
Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть таким точным. Если вы предпочитаете, вы также можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от небольших проблем.
Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношения введенных или переведенных текстов. Хотите изучить фразу, которую вы только что перевели? Вы можете поделиться им, скопировать его или добавить в коллекцию , чтобы позже уделить ему немного больше внимания.
Доступно: iOS | Android
Хотели бы вы получить быстрый контекстный пример слов и фраз, которые вы переводите? PROMT может предложить вам именно это, значительно облегчив понимание того, как на самом деле использовать общеупотребительные слова и фразы в реальной жизни.
PROMT предлагает достаточно стандартные способы ввода текста. Вы можете вставлять текст, печатать его или использовать виртуальную русскую клавиатуру для ввода русского текста. Кроме того, проверка орфографии помогает найти ошибки в тексте перед переводом. После перевода PROMT предоставляет некоторые полезные функции. Вы можете поделиться, скопировать или распечатать свой перевод.
Однако настоящая слава PROMT — это его примеры. Если вы переводите обычное слово или фразу, PROMT предоставит вам несколько примеров предложений, в которых используется это слово или фраза, что даст вам прекрасную возможность попрактиковаться.
Доступно: Android
Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчика, с которым вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его для вас. Это так просто.
Конечно, вы не найдете никаких причудливых способов ввода, всплывающих клавиатур или других излишеств, , но если вы действительно хотите просто быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran сделает свою работу.
Smart Link предлагает многие функции, которые вы найдете в других онлайн-переводчиках. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запускать несколько сервисов перевода? Проверить (PROMT), проверить (Google Translator) и проверить (Bing Microsoft Translator).
Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.
Что такое обратный перевод, спросите вы? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой язык, а затем обратно на исходный язык.Это удобный способ проверить согласованность текста. В противном случае в переводе может возникнуть проблема, которую следует изучить.
Доступно: iOS | Android
Если вы ищете переводчика, который поможет вам практически в любой проблеме с русским языком, с которой вы можете столкнуться, вы не ошибетесь с Google Translate.
На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы будете с ним работать, вы будете открывать для себя все больше и больше возможностей.
После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в поле ввода текста. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, нет?
Как только вы переведете свой текст, у вас будет почти столько же вариантов, что с ним делать. Для простого текста вы можете воспроизводить аудио вашего перевода.Проиграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, указывающей, насколько они распространены. Вы также можете сохранять, копировать и/или делиться переведенным текстом.
Доступно: iOS | Android
Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик русского языка. Возможно, он не предлагает такой универсальности, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.
Вы можете ввести либо текст, либо URL веб-сайта для перевода. Однако обратите внимание, что русской клавиатуры нет, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.
Одной из уникальных особенностей Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать произношение как введенного, так и переведенного текста. Кроме того, вы можете выбрать, хотите ли вы слышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и/или делиться своими переводами.
Хотя вы не всегда сможете перевести русские слова и фразы одним своим умом, с помощью этих семи онлайн-переводчиков русского языка у вас под рукой никогда не возникнет проблем с поиском нужных слов.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
(PDF) Насколько эффективна служба перевода Google в поиске?
Введение
В многоязычных странах (Канада, Гонконг, Индия и др.) и крупных международных организациях или компаниях (таких как ВТО, Европейский парламент), а также среди пользователей Интернета в целом доступ к информации, написанной на других языках, стал реальной потребностью (новости , бронирование отелей или авиабилетов, правительственная информация, статистика). В то время как некоторые пользователи говорят на двух языках, другие могут читать документы, написанные на другом языке, но не могут сформулировать запрос для его поиска или, по крайней мере, не могут предоставить надежные условия поиска в форме, сравнимой с теми, которые можно найти в искомых документах. Есть также много одноязычных пользователей, которые могут захотеть получить документы на другом языке, а затем перевести их на свой язык вручную или автоматически.
Услуги перевода, однако, могут быть слишком дорогими, труднодоступными или недоступными в короткие сроки.С другой стороны, многие документы содержат нетекстовую информацию, такую как изображения, видео и статистику, которые не нуждаются в переводе и могут быть поняты независимо от задействованного языка. В ответ на эти потребности и для того, чтобы сделать Интернет общедоступным независимо от любых языковых барьеров, в мае 2007 года Google запустил службу перевода, которая теперь предоставляет услуги двустороннего онлайн-перевода, в основном между английским и 41 другим языком, например арабским, упрощенный и традиционный китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, русский и испанский (http://translate. google.com/). За последние несколько лет стали доступны и другие бесплатные службы перевода в Интернете, например, BabelFish (http://babel.altavista.com/) или Yahoo! (http://babelfish.yahoo.com/). Эти две системы аналогичны той, которую использует Google, поскольку они основаны на технологии, разработанной Systran, одной из первых компаний, разработавших машинный перевод. Здесь также стоит упомянуть систему Promt (также известную как Reverso, http://translation2.paralink.com/), которая была разработана в России для обеспечения в основном перевода между русским и другими языками.Вопрос, который мы хотели бы рассмотреть здесь, заключается в том, в какой степени служба перевода, такая как Google, может дать адекватные результаты на языке, отличном от того, который используется для написания запроса. Хотя мы не будем оценивать переводы как таковые, мы протестируем и проанализируем различные системы с точки зрения их способности автоматически извлекать элементы на основе переведенного запроса. Чтобы быть адекватными, эти тесты должны выполняться на наборе документов, написанных на одном заданном языке, плюс ряд тем (выражающих потребности пользователей в информации), написанных на других языках, плюс ряд оценок релевантности (соответствующие документы для каждой темы).
10 способов перевести веб-сайт или веб-страницу в 2021 году
В экономике контента очень важно сделать ваш контент доступным на всех языках как можно быстрее. Контент является краеугольным камнем современного маркетинга и играет решающую роль в развитии вашего бизнеса. Современный рынок является глобальным, и, чтобы не ограничивать охват и потенциал роста вашего бизнеса, контент вашего веб-сайта должен быть доступен на как можно большем количестве наиболее широко используемых языков.Ваш контент должен быть не только переведен, но и локализован, чтобы соответствовать культурным нормам и ценностям вашей международной целевой аудитории.
В этой статье мы рассмотрим, что такое локализация и как вы можете использовать технологии локализации и перевода для наиболее распространенных систем CMS, на которых работают веб-сайты и их контент во всем мире.
Что такое локализация сайта?
Локализация веб-сайта, также называемая L10N, — это больше, чем перевод вашего веб-сайта на местный язык вашей целевой аудитории.Чтобы успешно локализовать контент для международных рынков, вы должны учитывать не только перевод слов на странице, но и такие области, как:
Адаптация изображений для местной аудитории.
Обеспечение того, чтобы макет страницы веб-сайта поддерживал локализованный формат языка сайта.
Обновление единиц измерения, таких как форматы даты и времени.
Включая культурные нормы и ценности локализованного региона.
Часто можно увидеть, что веб-сайты, изначально разработанные для местной аудитории, более популярны, чем их международные аналоги, например, Baidu популярнее Google в Китае.Основная цель локализации — обеспечить, чтобы продукт/услуга или контент, представленные на вашем веб-сайте, выглядели так, как будто они были изначально созданы для целевого рынка, для которого они локализованы.
Почему важна локализация сайта?
Одним из самых неоспоримых преимуществ жизни в мире подключений является то, что ваш продукт, услуга или сообщение теперь могут быть доступны на мировых рынках и любой целевой аудитории. Чтобы воспользоваться этими международными рынками, ваш бизнес должен иметь возможность общаться с носителями языка на их родном языке, как если бы веб-сайт был написан для них с самого начала.
Наличие многоязычного веб-сайта является залогом доступа к огромному глобальному рынку, который может трансформировать рост вашего бизнеса, но только в том случае, если вы переведете и локализуете содержимое своего веб-сайта.
Популярные языки для перевода веб-сайтов
Некоторые языки более распространены, чем другие, что дает вам гораздо больший глобальный охват на каждый локализованный язык, чем на другие более узкие языки. Например, английский, испанский и немецкий понравятся большому проценту населения мира, в то время как такой язык, как суахили, может иметь гораздо меньший охват мирового рынка.
При выборе масштаба проекта локализации и с учетом стоимости выбор языков с наиболее широкой деловой привлекательностью может быть наиболее эффективным решением, которое вы можете принять для расширения обмена сообщениями.
Другими языками, которые важно учитывать для охвата вашей целевой аудитории на как можно большем количестве местных рынков, являются китайский, арабский, французский и русский.
Топ-10 языков мира по количеству носителей в 2019 г.
№
Язык
Колонки (миллионы)
1
Мандарин (языковая семья)
918
2
Испанский
460
3
Английский
379
4
Хинди
341
5
Бенгальский
228
6
Португальский
221
7
Русский
154
8
Японский
128
9
Западный пенджаби
92
10
Маратхи
83
источник: en. wikipedia.org
Основные варианты перевода веб-сайта
Существует несколько допустимых вариантов разработки контента вашего многоязычного веб-сайта, и важно понимать эти основные варианты и то, что они могут сделать в проекте локализации вашего веб-сайта.
Человеческий перевод
Одной из наиболее важных и определяющих характеристик человеческого языкового перевода для вашего многоязычного веб-сайта является концепция контекста. Контекст в языке часто подразумевается, а не указывается явно, и поэтому профессиональный переводчик-человек должен понять его, прежде чем приступить к работе над переводом.Переводчик-человек может лучше понять идиомы, культурные нормы и, что наиболее важно, общую цель контента веб-сайта, который вы хотите предоставить, и лучший способ перевести его для вашей целевой аудитории.
Если перевод вашего веб-сайта должен быть максимально точным и подробным, то крайне желательно приложить усилия и заплатить за наем профессионального переводчика, которого можно найти на торговой площадке Smartcat.
Машинный перевод
Машинный перевод (MT) относится к автоматизированному программному обеспечению, которое может переводить исходный контент на целевой язык в рамках усилий по переводу или локализации.Даже если предпочтение отдается человеческому переводу, машинный перевод может быть ценным инструментом в этом процессе.
Машинный перевод имеет несколько важных вариантов использования, таких как описания продуктов, которые часто меняются и не столь тонки в своем значении, как другие типы контента. Разные механизмы машинного перевода могут подходить для разных типов контента, поэтому имеет смысл опробовать несколько из них, прежде чем выбрать какой-то один.
Профессиональный совет:
Включите любую из десятков машин машинного перевода в рабочий процесс перевода с помощью Smartcat.
Основным недостатком МП является то, что он не может понять и учесть контекст, тонкости культуры и значение разговорных выражений или меняющийся социальный лексикон населения региона. Иногда лучшим вариантом является постредактирование, когда человек-редактор просматривает и изменяет машинный перевод, чтобы сделать его фактически правильным и грамматически последовательным.
Локализация веб-сайтов для популярных систем управления контентом
Существует два основных метода перевода для локализации — процессы на стороне клиента и на стороне сервера.Здесь мы рассмотрим последний вариант и рассмотрим технические варианты перевода некоторых наиболее популярных систем управления контентом веб-сайтов (CMS). Позже мы вернемся к локализации на стороне клиента.
Самая популярная CMS в 2019 году
Как перевести веб-сайт WordPress
На WordPress работает до 60% всех веб-сайтов, публикуемых по всему миру, что является огромным присутствием на рынке. Существует несколько эффективных методов перевода веб-сайтов WordPress, и вот некоторые из наиболее широко используемых.
WPML Плагин WordPress
Многоязычный плагин WordPress (WPML) — это мощное расширение для любого веб-сайта или темы WordPress, позволяющее запускать многоязычный контент. Плагин позволяет упростить перевод страниц, сообщений, пользовательских типов, таксономии, меню и текстов темы. WPML также является отличным выбором для SEO на многоязычных веб-сайтах. Однако обработка всего процесса перевода в административной панели WordPress может быть слишком громоздкой и неэффективной с организационной точки зрения.
Интеграция Smartcat для WPML Smartcat сделал специальную интеграцию, чтобы облегчить жизнь тем, кто использует WPML для локализации веб-сайтов WordPress. Он работает, связывая ваш веб-сайт WordPress с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод выполнен в Smartcat — вами, вашими собственными волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в WordPress для доставки.
Плагин Polylang WordPress
Другой популярный вариант создания многоязычного сайта WordPress — Polylang.Вы пишете сообщения, страницы и создаете категории и теги сообщений, как обычно, а затем определяете язык для каждого из них. Перевод любой части контента, будь то язык по умолчанию или нет, является необязательным. В отличие от WPML, Polylang является бесплатным и открытым исходным кодом, что является неоспоримым преимуществом для многих, хотя его пользовательский интерфейс может показаться немного более сложным, чем с WPML.
Интеграция Smartcat с Polylang Пользователи, предпочитающие Polylang WPML, также могут воспользоваться интеграцией Smartcat для переноса контента с веб-сайта на платформу перевода и обратно.
Плагин GTranslate для WordPress
Плагин GTranslate использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов WordPress. GTranslate работает на 103 доступных языках, что делает ваш сайт доступным для более чем 99% пользователей Интернета. Обратите внимание, что качество перевода, фактическая правильность и грамматическая согласованность при использовании чистого решения MT могут стать серьезными проблемами по мере роста вашего веб-сайта.
Плагин TranslatePress для WordPress TranslatePress дает вам возможность быстро переводить сразу всю веб-страницу, включая вывод шорткодов, форм и компоновщиков страниц.Он также совместим с серверными частями WooCommerce. TranslatePress — это GPL и собственный плагин для перевода.
Как перевести веб-сайт Joomla
Вторая по популярности CMS для веб-сайтов, Joomla поддерживает 6,7% веб-сайтов по всему миру. Вот самые популярные варианты плагинов для перевода Joomla.
Модуль GTranslate для Joomla
Подобно тому, как другие модули GTranslate работают в распространенных системах CMS, GTranslate для Joomla максимально использует возможности машинного перевода Google Translate с теми же оговорками о качестве, которые мы сделали выше.
Интеграция Smartcat для Joomla
Расширение работает, связывая ваш веб-сайт Joomla с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод сделан в Smartcat — вами, вашими волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в Joomla.
SEF Модуль перевода Joomla
Этот модуль является бесплатной версией расширения перевода Joomla. SEF Translate также может добавить выбранные языки в карту сайта веб-сайта, что улучшит видимость в поисковых системах и рейтинг SEO для других языков.Подробнее об этом модуле можно узнать здесь.
JV Bing Translator
Этот модуль является первым, использующим API Microsoft Bing Translate. С помощью JV Bing Translator внешние пользователи могут перевести любую страницу вашего веб-сайта на любой поддерживаемый язык. Не имея некоторых из более надежных функций локализации других модулей, это по-прежнему отличный вариант для всестороннего языкового перевода для Joomla
.
Как перевести веб-сайт Drupal
Используемый 4,7% пользователей по всему миру, Drupal является серьезным претендентом на звание CMS № 2 для владельцев веб-сайтов.Существует несколько вариантов выбора инструмента управления переводами Drupal.
Средство управления переводами для Drupal
Модуль средства управления переводами (TMGMT) предоставляет набор инструментов для перевода контента из разных источников. По сути, он предоставляет соединители для различных внешних служб, таких как Acclaro, Lionbridge или SDL. Вы также можете использовать функцию «Локальный переводчик», чтобы перевести текст самостоятельно или другим человеком. Основное ограничение заключается в том, что в автоматизированных сценариях вы ограничены выбором внешних поставщиков переводов, у которых есть собственные плагины для Drupal, как указано на странице плагинов.
Модуль транслитерации Drupal
Этот модуль еще не портирован на Drupal 8 Core. Тем не менее, он обеспечивает оперативную транслитерацию строк, также известную как «латинизация». Хотя для некоторых языков это «приемлемый» вариант, он не является надежным решением для всеобъемлющих проектов локализации или перевода.
Обновление локализации Модуль Drupal
Включенный в Drupal 8 Core как часть многоязычных категорий модулей, модуль локализации Drupal автоматически загружает и обновляет ваши переводы с помощью обновлений локализации. сервер drupal.org. Вы можете узнать больше о рекомендуемых вспомогательных модулях и информации о проекте здесь.
Модуль перевода Smartcat для Drupal
Расширение работает, связывая ваш веб-сайт Drupal с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод сделан в Smartcat — вами, вашими собственными волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в Drupal.
Модуль GTranslate для Drupal
Как и в случае с WordPress, плагин GTranslate для Drupal использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов Drupal.То же предостережение: качество перевода может становиться все более актуальной проблемой по мере роста вашего сайта.
Как перевести веб-сайт Magento
Magento — это платформа электронной коммерции с открытым исходным кодом, доля рынка которой составляет 4,20%. Существует несколько эффективных плагинов и модулей для перевода веб-сайтов, созданных с помощью Magento.
Интеграция Smartcat для Magento
Расширение Smartcat — отличный способ перевести содержимое магазина Magento. Удобная для пользователя платформа позволяет вам и вашей компании общаться с целым рядом профессионалов в области языка, перевода и локализации, чтобы убедиться, что ваш контент точен и привлекателен.Улучшение и расширение описаний продуктов с помощью подключаемого модуля Smartcat позволит вам более эффективно взаимодействовать с клиентом и увеличить продажи.
Языковой переводчик AppJetty для Magento
AppJetty использует Google Translate API, но отличается простотой управления вашими переводами. Такие функции, как «Поиск и перевод» и «Массовый перевод», предоставляют пользователям надежный набор элементов управления для непрерывного непрерывного перевода. Вы можете узнать больше о AppJetty здесь.
ЛингоТек | Сеть перевода для Magento
LingoTek — это облачная технология перевода, в которой используются CAT-инструменты для облегчения языкового перевода. Это расширение дает вам возможность легко переводить ваш сайт электронной коммерции на разные языки. Вы можете узнать больше о LingoTek здесь.
Store Switcher от Mageplaza для Magento
Store Switcher предназначен для повышения удобства посетителей независимо от того, из какой страны они посещают ваш веб-сайт.Включение таких функций, как адаптация валюты к стране происхождения и мгновенный просмотр информации о продукте на родном языке посетителя, дает вашим покупателям единообразное взаимодействие с вашим веб-сайтом независимо от того, из какой страны они просматривают. Вы можете узнать больше о Store Switcher здесь.
Локализация веб-сайтов для популярных браузеров
Теперь, когда мы рассмотрели варианты локализации для самых популярных CMS, мы рассмотрим варианты на стороне клиента. В этом случае вы просто используете встроенные функции вашего любимого веб-браузера.Будь то Firefox, Chrome или Safari, есть простые шаги, которые вы можете выполнить, чтобы автоматически переводить страницы во время просмотра.
Самый популярный настольный браузер в 2019 году
Как перевести веб-сайт в Google Chrome
Google Chrome на сегодняшний день является самым простым браузером для автоматического перевода веб-страниц во время просмотра, и популярность сервиса Google Translate неудивительна. . Чтобы включить автоматический перевод, сначала необходимо выполнить следующие действия:
Щелкните красную стрелку вверх в правом верхнем углу окна браузера.
Перейдите к пункту меню «Настройки».
Прокрутите вниз до «Языки» и нажмите на выбранный язык.
Включите параметр «Предлагать перевод страниц, написанных не на языке, который вы можете читать».
Теперь вам будет предложено автоматически перевести любую веб-страницу, которая не на выбранном вами языке, одним нажатием кнопки.
Как перевести веб-сайт в Firefox
Хотя Firefox не имеет собственного варианта перевода одним щелчком мыши, вы можете добавить несколько языков в браузер через раздел «Язык и внешний вид» меню «Настройки». Однако существуют надстройки для Firefox, которые позволят вам переводить веб-сайты по мере необходимости. Давайте посмотрим на некоторые из них.
Дополнение к Google Translate Это дополнение позволяет вам щелкнуть контекстное меню и отправить выбранный текст в Google Translate. Хотя это ограничено базовым машинным переводом, это хороший вариант для пользователей Firefox.
Надстройка Google Translator для Firefox Надстройка Google Translator для Firefox проста в установке и позволяет переводить любой текст на любой поддерживаемый язык одним щелчком мыши, аналогично тому, как Chrome обрабатывает автоматический перевод веб-сайтов.Доступны параметры для перевода и замены выделенного текста или для перевода всей страницы сразу.
Google Translate, ImTranslator, Dictionary, расширение TTS Это более новая надстройка для Firefox, которая предлагает одни из самых надежных вариантов перевода и локализации в браузере Firefox. Особенности этого дополнения включают встроенный переводчик, словарь, доступ к Google Translate, Microsoft Translator и опции локализации «на лету». Вы можете узнать больше об этом дополнении здесь.
Как перевести веб-сайт на Mac в Safari
Mate Translate Mate Translate — это удобный способ перевода выделенного текста во время работы в Интернете. Выделите текст на любой веб-странице, чтобы перевести его. В настоящее время Mate поддерживает 103 различных языка. Вы можете узнать больше о Mate Translate здесь.
Polyglot Polyglot — это простой, но эффективный коннектор, который дает вам возможность переводить любой текст на ваш родной язык с помощью Google Translate.
TranslateMe Миссия TranslateMe — дать вам возможность читать всю сеть. С помощью простой в использовании опции щелчка или нажатия кнопки вы можете переводить целые веб-страницы или выделенный текст. Вы можете скачать или узнать больше о TranslateMe здесь.
Локализация веб-сайтов для портативных устройств
Сегодня больше, чем когда-либо, люди должны иметь возможность использовать свои инструменты повышения производительности на ходу, включая веб-браузер, независимо от того, в какой стране они находятся и на каком языке говорят.Возможность переводить веб-страницы на ходу, независимо от того, какое устройство вы используете, имеет решающее значение.
Как перевести веб-сайт на iPhone У пользователей iPhone есть простой способ перевести любую веб-страницу, которую они найдут, с помощью переводчика Microsoft, который можно бесплатно загрузить из магазина приложений Apple. Используя Safari на вашем iPhone, во время просмотра веб-страницы нажмите кнопку «Поделиться», прокрутите влево и нажмите кнопку «Еще». Теперь вы увидите параметр «Microsoft Translator» , который вы должны установить в положение «включено», затем нажмите «Готово». Когда вы просматриваете веб-сайт в Safari на своем iPhone, который хотите перевести, нажмите кнопку «Поделиться», а затем кнопку «Microsoft Translate», чтобы перевести всю веб-страницу для вас. Хотя это несколько ограничено, это отличный вариант для перевода веб-страниц на ходу с помощью мобильного устройства.
Как перевести веб-сайт на Android Перевести веб-страницу на любом устройстве Android так же просто, как использовать Google Translate во встроенном браузере Chrome. Откройте приложение Chrome и при посещении веб-страницы на другом языке выберите «Еще», а затем целевой язык внизу страницы.Chrome предложит перевести веб-страницу один раз или всегда.
Заключение
Независимо от того, хотите ли вы простой перевод вашего неродного языка во время просмотра веб-страниц или вам нужна сложная и всесторонняя локализация веб-сайта для вашей системы CMS, существует множество доступных вариантов. От бесплатных функций или надстроек браузера до полнофункционального программного обеспечения для локализации и профессиональных услуг по локализации людей — нет необходимости ограничивать ваш просмотр или бизнес только вашим родным языком.
Готовы выйти на глобальный уровень? Станьте глобальным со Smartcat!
Перевод текста с помощью Google Translate API на Python
Если вы не прятались под камнем, вы, вероятно, использовали Google Translate много раз в своей жизни. Всякий раз, когда вы пытаетесь перевести слово или предложение с определенного языка на другой, Google Translate API дает вам желаемые результаты в фоновом режиме. Хотя вы можете перевести что угодно, просто перейдя на веб-страницу Google Translate, вы также можете интегрировать Google Translate API в свои веб-приложения или настольные программы.Лучшее в API то, что его очень легко настроить и использовать.
На самом деле с помощью Google Translate API можно делать многое: от определения языков до простого перевода текста, установки исходного и целевого языков и перевода целых списков текстовых фраз. В этой статье вы увидите, как работать с Google Translate API на языке программирования Python.
Установка API Google Translate
Прежде чем вы сможете работать с Google Translate API в Python, вам необходимо установить его.Существует два разных метода установки API. Первый метод прямой. Просто зайдите в терминал и используйте установщик pip для установки API, как и для любой другой библиотеки Python. Для этого введите в терминале следующую команду:
$ pip установить гуглтранс
Нажмите Введите , и модуль Python для Google Translate API будет установлен в вашей системе.
Если вы установили дистрибутив Anaconda Python, вы можете установить API с помощью приглашения Anaconda.В этом конкретном методе вы замените pip в приведенной выше команде на conda , как показано в следующем фрагменте кода:
$ conda установить гуглтранс
Теперь, когда вы установили API, мы увидим его в действии с помощью нескольких примеров.
Список поддерживаемых языков
API Google Translate поддерживает различные языки. Чтобы получить список всех поддерживаемых языков, запустите следующий скрипт:
В приведенном выше примере вы используете ключевое слово import для импорта модуля googletrans . Впоследствии вы можете перечислить все названия языков, распечатав атрибут LANGUAGES модуля googletrans .
При выполнении приведенный выше фрагмент кода выведет список всех поддерживаемых языков вместе с их сокращенными обозначениями. Вот как будет выглядеть вывод:
Самый простой способ использования Google Translate API — это, конечно же, перевод слов или предложений с одного языка на другой. Для этого нам нужно импортировать класс Translator из модуля googletrans .
из переводчика импорта googletrans
Далее необходимо создать объект класса Translator .
переводчик = переводчик()
После создания объекта класса Translator вы передадите текст на исходном языке в качестве параметра методу translate() объекта класса Translator() , как показано ниже:
результат = переводчик.перевести('Mita sinä teet')
В приведенном выше скрипте мы передаем текст на финском языке в метод translate() .
Метод translate() возвращает объект, содержащий информацию о переведенном тексте, исходном и целевом языках и произношении текста. По умолчанию метод translate() возвращает английский перевод переданного ему текста. В нашем случае объект, возвращаемый методом translate() , сохраняется в переменной result .
Объект, возвращаемый методом translate() , имеет следующие атрибуты:
источник : Исходный язык
dest : Целевой язык, установленный на английский (en)
origin : Исходный текст, в нашем примере это ‘Mitä sinä teet’
текст : В переводе это будет «что ты делаешь?» в нашем случае
произношение : Произношение переведенного текста
Давайте напечатаем все вышеперечисленные атрибуты и посмотрим, что мы получим на выходе:
фи
en
Mita sinä teet
Что ты делаешь
Что ты делаешь
Вывод показывает, что исходным языком является финский (fi), а языком назначения — английский (en). Переведенное предложение можно распечатать с помощью атрибута text .
В приведенном выше примере мы не указали исходный язык. Поэтому Google Translate API пытается сам определить исходный язык.Точно так же мы не указали язык назначения, и поэтому API перевел исходный язык на английский язык по умолчанию. Но что, если вы хотите указать и исходный, и целевой языки?
Указание исходного и целевого языков
На самом деле очень просто указать как целевой, так и исходный языки в Google Translate API. Вот код, который вы будете использовать для передачи только исходного языка:
результат = переводчик.translate('Мика на nimesi', src='fi')
Для добавления только целевого языка необходимо добавить атрибут dest , за которым следует код языка:
result = translation.translate('Мика на nimesi', dest='fr')
Вы также можете передать исходный и конечный языки одновременно:
result = translation.translate('Mika on nimesi', src='fi', dest='fr')
Ознакомьтесь с нашим практическим руководством по изучению Git с рекомендациями, принятыми в отрасли стандартами и прилагаемой памяткой. Прекратите гуглить команды Git и на самом деле изучите их!
Теперь переведем предложение с финского на французский, а затем напечатаем исходный и целевой языки, а также переведенный текст. На этот раз мы укажем исходный и целевой языки.
из переводчика импорта googletrans
переводчик = переводчик()
результат = переводчик.перевод('Мика на nimesi', src='fi', dest='fr')
печать (результат.источник)
печать (результат.назначение)
печать(результат.текст)
Приведенный выше фрагмент кода даст следующий результат.
фи
фр
Quel est votre nom
Перевод списка фраз
Также можно перевести список текстовых фраз с помощью Google Translate API. Основной процесс такой же, как описано выше. Вам просто нужно передать список, содержащий фразы, в качестве параметра методу translate() . Это удобно, если нужно перевести пакет фраз по отдельности, но все это в одном вызове API.
Давайте создадим список строк, содержащих некоторые фразы из французского языка.
Теперь пришло время вызвать метод translate() и передать список, исходный язык и язык назначения в качестве параметров.
результат = переводчик.перевод(предложения, src='fr', dest='sw')
В приведенном выше сценарии исходным языком является французский, а языком назначения — суахили.
Метод translate() возвращает список объектов, если вы передаете ему список фраз.Каждый объект в списке, возвращаемом методом translate() , соответствует каждой фразе во входном списке, которую необходимо перевести. Лучший способ найти перевод каждой входной фразы в списке — перебрать список выходных объектов. Затем вы можете использовать text , origin , src и другие атрибуты отдельных объектов, чтобы увидеть перевод отдельных фраз в списке ввода.
В приведенном ниже скрипте мы перебираем список объектов, возвращенных методом translate() , а затем печатаем исходный текст и переведенный текст:
для транс в результате:
печать (f '{пер. происхождение} -> {транс.текст}')
На экране будет отображаться следующий результат.
Бьенвену -> карибу
Комментарий allez-vous -> Vipi wewe
je vais bien -> Нико Сава
Перевод текстовых документов
Вы также можете переводить текстовые документы через Google Translate API. Все, что вам нужно сделать, это прочитать текстовый файл на Python с помощью метода open , прочитать текст и передать его методу translate() .
Первый шаг — открыть файл в режиме «чтения»:
f = open('C:\\Users\\Khurram\\Desktop\\test.тхт», «р»)
Вы также можете проверить, находится ли файл в режиме «чтения», используя свойство режима :
, если f.mode == 'r':
Далее вы можете использовать метод f.read() для чтения содержимого файла. Содержимое файла может храниться в любой переменной. В нашем случае имя переменной будет contents.
Мы также напечатаем переменную содержимого , чтобы проверить, правильно ли Python читает текстовый файл:
содержимое = f.читать()
распечатать (содержание)
Вот вывод содержимого файла:
Мы собираемся перевести этот текстовый файл с помощью Python.
Впоследствии мы также переведем его на французский язык.
Убедитесь, что в вашем текстовом файле есть вышеуказанное содержимое, если вы хотите следовать нашему примеру.
Мы установили, что Python обращается к текстовому файлу и читает его. Теперь мы переведем результат, импортировав тот же старый класс Translate , что и раньше.
из переводчика импорта googletrans
file_translate = Переводчик()
Следующим шагом является передача переменной содержимого , содержащей входной текст, в функцию translate() . Наконец, напечатайте атрибут text объекта, возвращенного методом translate() , и вы получите переведенную строку.
результат = переводчик.перевод(содержание, место назначения='fr')
печать(результат.текст)
Вывод должен выглядеть следующим образом:
Nous allons traduire ce fichier texte en Python.Par la suite, nous le traduirons également en français.
Чтобы записать переведенный текст в тот же файл или в другой текстовый файл, просто откройте файл в режиме записи («w»). Далее вам нужно вызвать метод write() и передать ему переведенный текст, как показано ниже:
с open('C:\\Users\\Khurram\\Desktop\\test_2.txt', 'w') как f:
f.write(результат.текст)
В приведенном выше примере мы использовали менеджер контекста с для автоматического открытия и закрытия потока записи.Во-вторых, мы открыли файл в режиме записи. Наконец, мы использовали метод write() для записи переведенной строки в новый файл.
Заключение
Google Translate — это инструмент с API, который помогает выполнять множество различных функций, связанных с переводом.
Google переводчик с английского на русский онлайн бесплатно скачать: Google Translate APK для Android — Скачать
Гугл переводчик программа для андроида. Выбираем хороший англо-русский переводчик оффлайн для Android
Онлайн / Оффлайн переводчик для Андроид от компании Google, который умеет переводить текст с английского на русский и обратно, а также на более чем 100 языков. Для большинства языков данный переводчик может работать даже без интернета! В придачу, еще и бесплатный!
О цифрах. На текущий момент оффлайн перевод работает для 59 языков, а мгновенный перевод с надписей с помощью камеры – для 38 языков. Автоматический перевод с голосовым вводом поддерживается 32 языками, рукописный ввод работает для 93 языков. После недавнего обновления сервис начал использовать самообучаемые нейронные сети, так что перевод стал гораздо качественней. С помощью технологии машинного перевода теперь предложения переводятся целиком, а не по отдельным частям. Благодаря этому переведенный текст становиться больше похож на нашу естественную речь.
Перевод можно осуществить разными способами:
Также, если Вам прислали SMS сообщение на иностранном языке, Вы с лёгкостью можете узнать его перевод.
Онлайн \ оффлайн переводчик для андроид
Для текстового перевода вначале нужно выбрать языковую пару (например, русско английскую). При вводе текста сразу происходит мгновенный онлайн перевод гугл. Если перевод не появляется мгновенно, нужно нажать на стрелочку. Чтобы прослушать перевод, нажмите на динамик (доступно не для всех языков). Можно просматривать альтернативные варианты перевода слов и словосочетаний.
Текстовый гугл переводчик без интернета, то есть оффлайн, будет работать в том случае, если предварительно загрузить языковые пакеты. Для этого нужно зайти на Андроид устройстве в Настройки -> Языки и загрузить нужный Вам язык. Доступно более 50 языковых пакетов для оффлайн.
Голосовой онлайн переводчик с английского на русский
При нажатии на иконку микрофона, включается голосовой переводчик гугл в онлайн режиме. Когда увидите слово «Говорите», произнесите текст, который хотите перевести. После чего будет сделан с русского на английский голосовой перевод (на некоторых языках услышите еще и озвучку). Чтобы более точно распознавалась речь, в настройках можно указать для некоторых языков диалект. Стоит учесть, что по умолчанию нецензурные слова не переводятся:)
Чтобы в ходе разговора автоматически происходило распознавание языка, внизу экрана нужно нажать по центру на иконку микрофона. Сделав это, можно говорить на любом из двух выбранных языков. Когда собеседник закончит речь, Вы услышите перевод.
Работает переводчик с голосовым переводчиком замечательно, ведь таким образом можно сломать языковой барьер практически в любой точке нашей планеты и общаться и с иностранцами на 32 языках! Это гораздо лучше, чем на пальцах объяснять, что вы хотите от собеседника или в панике искать перевод нужного слова или предложения.
К сожалению, переводчик с голосовым вводом работает не на всех языках (для неподдерживаемого языка кнопка с изображением микрофона будет неактивна). Голосовой переводчик без интернета может не корректно работать на некоторых языках.
Гугл переводчик по фото
Работает англо русский переводчик по фото как онлайн, так и без интернета. Также доступны и другие языки. С помощью него можно максимально быстро узнать перевод вывески, надписи, меню в ресторане или документа на незнакомом языке. Работает переводчик через камеру. Просто нажимайте на иконку фотоаппарата, наводите камерой на текст, выделяйте нужную область и получайте мгновенный перевод. Чтобы повысить качество перевода, нужно сфотографировать текст, то есть фотографируешь – переводишь. Переводчик фото значительно расширяет возможности приложения и позволяет делать перевод более быстрым.
Чтобы работал мгновенный фото переводчик гугл без интернета, нужно на андроид девайс скачать языки мгновенного перевода. Например, скачав английский и русский пакет, переводит переводчик с английского на русский без интернета.
Рукописный ввод
Рукописный ввод текста запускается при нажатии соответствующего значка. В поле «Пишите здесь» пишите слова, рисуйте символы и получайте перевод. Стоит отметить, данная функция для некоторых языков не поддерживается (будет неактивный значок).
А вот весь список поддерживающих языков: русский, английский, украинский, испанский, итальянский, немецкий, нидерландский, польский, финский, французский, португальский, румынский, норвежский, чешский, шведский, азербайджанский, албанский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (традиционный), китайский (упрощенный), корейский, креольский (Гаити), кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, непали, панджаби, персидский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомали, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, урду, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, эсперанто, эстонский, яванский, японский.
Скачать переводчик на Андроид можно за считанные секунды и перевести, например, с английского на русский гугл может что угодно и где угодно: на отдыхе, в дороге, на деловой встрече. Особенно полезна эта программа для туриста. Пользоваться можно Гугл переводчиком онлайн, где доступен интернет, так и в оффлайн режиме благодаря заранее загруженным языковым пакетам. Так что словарь у вас будет всегда под рукой. Главное, чтобы не села батарея устройства.
Необходимое приложение для каждого телефона. Оно позволяет переводить слова и тексты на самые разные языки, получать транскрипцию и прослушивать голосовой перевод, а также появилась возможность голосового ввода (программа преобразовывает ваш голос в текст). Версия для Андроид немного отличается от компьютерной в лучшую сторону. Здесь усовершенствован дизайн, повышена функциональность, появились новые функции для более простого пользования программой. Одним словом, Google Translate для Android — это качественный и удобный переводчик с множеством новых возможностей.
Особенности :
Поддерживаются следующие языки:
азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, болгарский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, голландский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, иврит, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, каннада, каталанский, китайский (традиционный), китайский (упрощенный), корейский, креольский (Гаити), лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малайский, мальтийский, немецкий, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, суахили, тагальский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, украинский, урду, финский, французский, хинди, хорватский, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, японский.
Скачать переводчик Google Translate для Андроид вы можете по ссылке ниже.
Разработчик: Google Inc.
Платформа: Android 4.2 и выше
Язык интерфейса: Русский (RUS)
Root: Не нужен
Состояние: Free (Бесплатно)
Изобилие возможностей, которое дарят своим владельцам мобильные гаджеты на Андроид ОС, уже давно не нужно никому доказывать – их бонусы просто не поддаются подсчету и очевидны всем. И среди них – те возможности, которые они предоставляют при столкновении со словами и текстами на иностранных языках.
Окружающая нас реальность насыщена надписями на английском, немецком, французском, испанском и множестве других языков, и временами точно понимание написанного становится принципиально важным делом.Именно это важное дело помогает успешно разрешить Андроид приложение — переводчик Google
А для уточнения этот перевод дополнен еще и словарем, так что можно выяснить и то, что это за часть речи, и то, какие варианты у ее перевода сегодня известны.
Бесплатно скачать переводчик Google для Андроид на русском языке можно нажав по соответствующей кнопке внизу статьи.
Особой многофункциональностью переводчик не отличается. Но его козырь – в другом: он собрал в себе все те инструменты, которые позволят пользователю оперативно получить полезный результат – без излишеств. Машинный перевод и словарь – больше в рабочей ситуации редко что-то требуется. Поэтому именно бесплатный Андроид переводчик от Google стал самым удобным вариантом узнать слово на любом языке из его комплекта, а русский и английский поддерживаются вообще в невероятно полном объеме.
Как и практически вся линейка продуктов от Google, приложение демонстрирует уже ставший привычным стиль Material Design. Современному внешнему виду соответствует и продуманный интерфейс интерфейс, и качественный уровень юзабилити, так что пользоваться приложением стало по-настоящему удобно. Меню простое и рациональное, а изобилие настроек дает возможность кастомизировать переводчик под собственные предпочтения.
Глобальным преимуществом мобильного переводчика Google Translate стало изобилие не только языков, но и способов их ввода. Классический ручной ввод позволяет работать с девятью десятками языков, а голосовой ввод поддерживается для сорока языков. Доступен рукописный ввод, чтение скриншотов, а текстовую информацию с фото можно перевести с 26 языков.
Кроме того, приложение позволяет создавать аналог закладок для оперативного доступа к файлам, заблаговременно скачивать словари и осуществлять перевод в оффлайне. Сложно найти что-то, что позволит настолько же успешно справиться с переводом практически в любой ситуации, так что бесплатно скачать googlе переводчик для Андроид телефона или планшета рекомендуем всем, вне зависимости от сферы деятельности. Такой программный продукт пригодится всегда, тем более, что много места он не занимает.
Прекрасный офлайн и онлайн переводчик для смартфонов и планшетов, с полным функционалом веб версии, поддерживающий около 60 разных языков от известной во всем мире крупнейшей корпорации Google Inc.
Чтобы воспользоваться автоматическим переводчиком необходимо его сначала скачать к себе на гаджет, установить и запустить. После этого выбрать с какого языка на какой хотите перевести. Также выбрать метод ввода текста. Предусмотрено 4 вида: голосовой, распознавание с камеры Андроид устройства, рукописный, и конечно же сенсорный.
Как это все функционирует?
Как работает голосовой ввод, думаю всем понятен, вы просто произносите какую-либо фразу или предложение и Google переводит его. Часто бывает, что необходимые к переводу тексты находятся на бумажных носителях (книги, журналы и т.д.), и дабы упростить нам перевод, мы может просто сделать снимок и гугл все сам сделает за нас. Если вы любите порисовать, то и для вас есть свой способ ввода. Просто нарисуйте слово пальцем или стилосом, гугл также распознает его. И последнее, самый простой способ – сенсорный, печатание.
Google переводчик для андроид без интернета так же легко будет справляться со своими функциями. Для этого необходимо будет предварительно загрузить языковые пакеты. После перевода с полученным текстом можно делать все что пожелаете: прослушать, скопировать, даже отправить по смс или email другу.
Выделим наиболее важные особенности программы переводчик на Android:
— 4 вида ввода: голосовой, рукописный, с помощью фото камеры и обычный печатный
— перевод слов и предложений без подключения к интернету
— перевод на 60 различных языков
— отправка переведенного текста по смс или email
Если не желаете пропустить появление новых возможностей и функций советуем вам скачать переводчик на андроид без интернета с нашего сайта бесплатно прямо сейчас!
Google Переводчик — это незаменимый помощник, который переведет все, что вам не понятно на родной язык. Если вам нужно перевести фразу или слово, то можно обратиться именно к этому приложению. Оно переводит и предлагает несколько вариантов перевода что бы вы могли правильно вставить слово в нужный вам контекст. Программа полезна как для учебы, так и для любителей путешествовать, а еще очень удачно получается перевоз зарубежных сайтов и научных статей, что является несомненным плюсов а работе и учебе.
Чтобы начать работу в приложении, потребуется подключиться к сети, загрузить бесплатно данный переводчик на свой Андроид смартфон, полностью установить его, включить, настроить два языка для набора и последующего перевода текста: стандартный (клавиатурный), при помощи голоса и распознавание текстовой информации с камеры смартфона.
В главном программном меню будет показано два поля, которые визуально разделены между собой чертой. В верхней части идет набор текста с помощью клавиатуры смартфона или же рукописного набора, который правильно распознает, что вы желаете передать, и в один миг переводит все набранные вами словосочетания, что будет крайне удобно при вводе длинных текстов. В верхней части программы переводчик гугл вы сможете настроить тот язык, с которого будет осуществляться перевод слова. Нажав на данную кнопку, высветится мену выбора языка из показанного списка, если нужный язык будет вне зоны доступа, то пользователь сможет загрузить его, тапнув на клавишу напротив языка.
Функция набора текстовой информации голосом в «Переводчик Google» в значительно мере упростила процесс роботы с набором крупных текстов в отличие от персонального компьютера. Слова можно будет даже нарисовать, если же Вам не придутся по вкусу другие формы ввода. Если же информация находиться, к примеру, на бумаге, то вы сможете просто сделать её фотографию, выделить пальцем, после чего текст будет отформатирован и переведен на нужный язык.
Опишем некоторые особенности работы программы «Переводчик Google»:
- стандартный, ручной ввод, голосовой набор, а так же возможность набирать текста при помощи камеры;
- перевод в офлайн, если на данный момент у вас нет выхода в интернет;
- более шести десятков языков;
- выбор нескольких вариантов перевода;
- отображение информации на всю площадь поля, а также озвучивание;
- набор, просмотр и анализ набранного текста в переводчик гугл без подключения к сети;
- функция быстрого перевода в режиме онлайн при наборе текста.
Конечно же, все вышеперечисленные возможности, несомненно, являются нужными. Но главной особенностью, которая отличает Переводчик Google от собратьев, является ввод информации с камеры смартфона: просто наводим смартфон на текст, который вам потребуется проанализировать (важное условие, текст обязан быть оформлен печатными буквами). Для удобной работы с этим режимом, требуется смартфон с качественной камерой, который может разобрать самый мелкий текст. Программа действительно является очень нужной, а при всем многообразии плюсов и отсутствии минусов, просто незаменимой.Онлайн-переводчик Гугл и Промт
Онлайн переводчик текста
Зачастую перевод незнакомого текста с разных иностранных языков бывает востребован не столько при их изучении, сколько в дальнейшем, во многих отраслях профессиональной деятельности. Во времена всеобщего обмена товарами и услугами между странами возрастает потребность в автоматизированном сервисе по переводу документов, договоров, инструкции, сайтов и даже просто небольших предложений и фраз. Обратиться в бюро переводов может позволить себе не каждый. Качественный online переводчик текста выполнит эту функцию профессионально, и тогда отсутствие словаря иностранных слов не станет для Вас помехой. Более того, электронный переводчик текстов и сайтов можно использовать бесплатно, а соответственно, он будет доступен каждому. Воспользовавшись его возможностями можно быстро перевести слово, текст с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского и прочего языка на русский, а также страничку сайта в online режиме.
На сегодняшний день существует большое количество электронных ресурсов, которые осуществляют быстрый перевод слов, предложений и текста с/на неограниченное количество языков. Их всех объединяет большое преимущество – это скорость и точность онлайн перевода. Именно интуитивно понятный и легкий в использовании сервис, такой как prof-translate.ru, будет полезен в качестве онлайн разговорника. Причем, он привлекателен для пользователей не только бесплатностью, но и доступностью на протяжении всех 24 часов. Максимально простой онлайн переводчик с русского на английский, с английского на русский, немецко-русский, русско-французский и др. пришел на смену громоздким книгам, которые уже не нужно брать в путешествие или командировку, так как доступ в интернет есть практически всегда. А перевести сайт на русский в дороге не составит проблем.
Технический перевод текстов
Отдельно стоит выделить перевод технических текстов, который отличается наличием специфических определений и терминов, аббревиатур, особым построением предложений. В такой технический онлайн переводчик встроены технические словари слов, который учитывает особенности профессионального языка, его лексикологию. Эта дополнительная функция позволит узко профильным специалистам использовать онлайн переводчик технических текстов в инженерной, политической, экономической или финансовой сферах деятельности, в области туризма, спорта и бизнеса. Его активно применяют при работе с технической документацией, учебной и научной литературой. Такой сервис рассчитан на довольно широкие круги пользователей: от студентов и преподавателей авиационных, химических, промышленных, биотехнологических, экономических и прочих факультетов до исследователей, ученых и специалистов-производственников.
Технический переводчик с английского на русский или с русского на английский бесплатно переведет специализированный текст и будет верным помощником в преодолении языкового барьера. Но все же, встроенная в него лексика из различных областей жизни человека не заменит точность ручного перевода. Широкое применение получил онлайн переводчик технического английского, немецкого, французского, испанского и прочих языков, который стал прекрасным советчиком при переводе профессиональной литературы.
Лидерами на рынке онлайн переводов являются переводчики Промт (Promt) и Гугл (Google). Их достоинствами среди обычных интернет ресурсов и словарей является огромная база слов и словосочетаний, улучшенный алгоритм перевода предложений и небольших фраз, включение в перевод только свойственных для данного языка устойчивых выражений. Бесплатный перевод текста онлайн сервисами Гугл (translate.google.ru) и Промт (translate.ru) дадут вам более полное и точное толкование слов иностранного языка.
Онлайн переводчик Google
Гугл переводчик онлайн – это уникальный сервис от одноименной поисковой системы Google, собравший в своей базе более 70 комбинаций языков мира. Это широко распространенные европейские, восточные языки и редкие этнические: французский, датский, венгерский, немецкий, болгарский, английский, португальский, ирландский, американский, греческий, итальянский, голландский, норвежский, шведский, финский, турецкий, чешский, хорватский, эстонский, польский, исландский, испанский, каталанский, литовский, словацкий, латышский, белорусский, македонский, словенский, румынский, албанский, русский, казахский, украинский, персидский, арабский, вьетнамский, суахили, сербский, индонезийский, малайский, валлийский, галисийский, мальтийский, иврит, тагальский, идиш, хинди, африканский, корейский, тайский, китайский и японский. Ресурс также прост в использовании, его можно применять бесплатно как новичкам, так и профессионалам. Англо-русский переводчик Гугл (Google) онлайн поможет переписываться с друзьями и партнерами из европейских стран. С его помощью Вы сможете изучать иностранные языки.
Онлайн переводчик Promt
Промт (Promt) – профессиональный онлайн переводчик с любого иностранного языка: английского, немецкого, испанского, португальского, французского, итальянского на русский и с русского на испанский, английский, немецкий, французский. Сервис «Промт транслейт» с легкостью выдает значение не только отдельных иностранных слов, но качественно переводит тексты и странички сайтов. Зачастую качество машинного перевода не уступает профессиональному ручному. Бесплатный online переводчик Промт (Promt) будет востребован как школьниками и студентами, так и переводчиками и специалистами разных профессий. Он отличается своей доступностью и понятностью для простого интернет пользователя.
Наш сервис включает онлайн переводчики Google и Promt, позволяет выбирать лексику словарного оборота, подкупает своей простотой. Prof-translate.ru – надежный инструмент по переводу иностранных текстов любой комбинации языков, сложности и тематики!
7 лучших бесплатных онлайн-переводчиков | EnglishZoom
Недавно на блоге появилась статья, посвященная лучшим онлайн-словарям, а сегодня я хотела бы перечислить лучшие бесплатные онлайн-переводчики.
1. Переводчик Google
Наверное, самый популярный сервис машинного перевода, и при этом самый часто критикуемый. Причем совершенно напрасно! Разработка платформы, позволяющей переводить текст без ошибок — невероятно сложная задача, и Google справляется с ней хорошо.
В настоящее время доступны 90 языков, и постоянно добавляются новые. Вы можете напечатать текст, загрузить документ или перевести веб-страницу, указав ее URL.
Мобильное приложение позволяет распознавать не только напечатанный текст и голос, но и рукописные символы, а также переводить знаки и надписи путем наведения на них камеры устройства.
Вы можете помочь развитию сервиса, вступив в сообщество Google Переводчика, участники которого работают над улучшением качества перевода и добавлением в сервис новых языков.
2. Яндекс.Переводчик
Менее популярен, чем онлайн-переводчик от Google, но, как мне кажется, является очень качественной системой машинного перевода. В своей работе я чаще всего использую именно Яндекс.Переводчик, так как именно предлагаемые этим сервисом переводы кажутся мне наиболее точными.
На данный момент возможен перевод на 64 языка. Есть два режима работы: перевод текстов и перевод веб-страниц. Доступны такие возможности, как автоматическое определение языка, синхронный перевод (по мере набора текста), подсказки при наборе текста и исправление опечаток, а также очень хороший машинный словарь, позволяющий просматривать подробные словарные статьи с вариантами перевода, примерами использования лексики в различных контекста и грамматическими комментариями.
Яндекс.Переводчик доступен для различных мобильных устройств, для Android и iOS возможен перевод оффлайн.
3. Translate.ru.
Первый российский сервис машинного перевода, созданный в 1998 г. компанией PROMPT, использующей собственные лингвистические технологии. Один из самых популярных онлайн-переводчиков в Рунете.
Системы перевода и словари PROMT обеспечивают перевод для нескольких десятков языковых пар, поддерживая до 17 языков.
Здесь также можно найти переводчик текстов, переводчик сайтов, словарь и мобильный переводчик.
Для владельцев сайтов и вебмастеров сервис предлагает различные HTML-формы, которые можно бесплатно установить на сайт для автоматического перевода их содержимого на иностранные языки.
4. Babylon
Довольно известный переводчик, позволяющий работать с более чем 75 языками, и использующий почти 2000 словарей и глоссариев.
Переводчиком можно пользоваться онлайн, но удобнее скачать и установить его на компьютер. Программа бесплатна для индивидуальных пользователей, есть платные решения для бизнеса.
На сайте также есть тезаурус, коллекция онлайн-словарей и инструменты для веб-мастеров.
5. Bing
Поисковик Bing, наряду с Google и Яндексом, также предлагает свой онлайн-переводчик. Он не имеет каких-либо преимуществ перед перечисленными выше сервисами, но многим пользователям нравится его простой и удобный интерфейс. Здесь есть несколько необычных возможностей, например, можно выбрать мужской или женский голос озвучки, а также оценить, является ли перевод хорошим или плохим, нажав на соответствующий значок.
6. SYSTRAN
SYSTRAN — одна из старейших компаний в данной сфере. Основана в 1968 г. Сотрудничает со многими компаниями, и разрабатывает различные решения в области машинного перевода.
Онлайн-переводчик можно использовать бесплатно, некоторые его возможности доступны только после регистрации.
7. Babelfish
Онлайн-переводчик, использующий технологии SYSTRAN. В настоящее время поддерживает более 75 языков. Позволяет переводить слова и фразы, вебсайты, а также документы в форматах Word, PDF и txt. Вы можете присоединиться к сообществу Babelfish, и улучшить сервис, выбирая лучшие варианты перевода.
С уважением,
Евзикова Олеся
Включить Google Translate
Как установить Google или Bing Translate в ваш браузер?
Языковые службы ICANN не поддерживают и не могут оказывать поддержку ни одному из инструментов автоматического перевода, доступных в Интернете. Тем не менее, мы понимаем, что существуют регионы и языки, которые ICANN в настоящее время не поддерживает для перевода, поэтому мы сочли целесообразным упростить прилагаемые инструкции, надеясь, что это поможет ICANN в работе по распространению информации за пределами набора языков ICANN (United Nations + португальский), предоставляя доступ сообществу. .Результаты перевода с помощью этих инструментов имеют неизвестное качество, и пользователи этих инструментов несут всю ответственность, связанную с их использованием.
Языковые службы ICANN обеспечивают полную поддержку на английском, арабском, французском, русском и испанском языках; частичный письменный и устный перевод на португальский язык, а также перевод отдельных материалов для регионов, где у нас есть центр и/или офисы по взаимодействию.
Хром
Если вы используете Chrome, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для выполнения этих инструкций по установке может потребоваться обновить браузер Chrome до последней версии.
1. Откройте браузер, затем перейдите к «Настройки» через раскрывающееся главное меню в правом верхнем углу браузера.
2. После загрузки вкладки «Настройки» щелкните «Расширения» в левой части страницы.
3. После того, как эта страница загрузится, перейдите к нижней части страницы и нажмите « Получить больше расширений .
4. Магазин Chrome загрузится на отдельной вкладке. Перейдите к строке поиска в верхнем левом углу и введите « Google translate » и нажмите ENTER/RETURN .
5. В результатах поиска Google Translate будет отображаться в верхней части результатов поиска в списке «Расширения» .
6. Нажмите синюю кнопку с надписью ДОБАВИТЬ В CHROME . Вы должны подтвердить, хотите ли вы установить его, и тогда он будет мгновенно добавлен в ваш браузер.
7. Вы можете подтвердить, что Google Translate был успешно добавлен, проверив Extensions в меню Chrome More Tools .
A) Откройте меню «Расширения» в меню «Дополнительные инструменты Chrome»
B) Это покажет все установленные расширения Chrome. Вы должны увидеть, что Google Translate был Enabled .
C) Позже, если вы хотите отключить Google Translate , вы можете снять флажок Enabled в меню Chrome Extensions .
8. Чтобы использовать Google Translate, нажмите ЗНАЧОК Google Translate в правом верхнем углу. Чтобы перевести все текстовые элементы на текущей странице, нажмите ПЕРЕВЕСТИ ЭТУ СТРАНИЦУ .
9. Если веб-сайт отображается на языке, отличном от вашего языка по умолчанию, вам будет предложено перевести эту страницу.
Firefox
Если вы используете Firefox, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
1. Откройте Firefox, а затем посетите официальную страницу загрузки Mozilla для расширения https://addons.mozilla.org/En-us/firefox/addon/google-translator-for-firefox/
2. По прибытии нажмите зеленую кнопку «Добавить в Firefox» . После того, как вы нажмете кнопку, Mozilla может попросить вас разрешить установку расширения. Нажмите «Разрешить».
3. После того, как вы нажмете «Разрешить», появится окно «Установка программного обеспечения» . Нажмите «Установить».
4. Переводчик Google будет установлен мгновенно. Однако вам нужно будет перезапустить браузер, чтобы начать его использовать. После перезапуска браузера в правом верхнем углу браузера появится значок «T» надстройки.
5. Чтобы использовать Google Translate в Firefox, щелкните значок «T», и страница откроется в уже переведенной новой вкладке.
6. После нажатия значка отображается следующая панель инструментов.Вы можете настроить поведение с помощью этой панели инструментов.
7. По умолчанию все сайты переведены на английский язык, но вы можете изменить это поведение, щелкнув раскрывающееся меню, чтобы изменить параметры. После выбора параметров вы можете настроить поведение Google Translate.
Internet Explorer
Для тех, кто использует Internet Explorer (IE), Google Translate имеет некоторые проблемы совместимости с IE. Лучшая альтернатива — использовать Bing Translate, который является частью Bing Bar.Панель Bing поставляется с другими социальными сетями и общими инструментами. К ним относятся Facebook, погода, карты и т. д.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вам не нужны эти инструменты, их можно удалить из панели Bing, чтобы на панели Bing отображался только инструмент Bing Translate. См. обсуждение дополнительного меню панели Bing ниже, которое позволяет удалить другие инструменты панели Bing.
1. Загрузите Bingbar http://www.bingtoolbar.com/toolbar/welcome7.html
.2. После завершения загрузки (для установки в IE может потребоваться нажать RUN ).
Следуйте инструкциям по установке Bing Bar. Установка завершится через минуту или две, и вам не придется перезапускать IE.
3. Когда установка Bing Bar завершится, появится следующий диалог. Вы должны выбрать Готово для завершения установки.
4. Internet Explorer обновится, и вам может быть предложено включить панель Bing со следующими запросами. Вы должны нажать Включить , чтобы запустить панель Bing.
5. По умолчанию на панели Bing не отображается кнопка Bing Translate. Он должен быть включен. Следуй этим шагам.
6. Выберите дополнительное меню Bing Bar.
7. Вы включаете Bing Translate, делая его доступным на панели Bing. Выполните эти шаги в порядке нумерации, щелкая каждый элемент с 1 по 5.
8. После включения Bing Translate на панели Bing вы увидите значок Bing Translate.
9.Выбрав ЗНАЧОК Bing Translate ( ), вы увидите возможность установить исходный язык (Bing Translate попытается определить для вас источник) и целевой язык. Вы можете установить флажок Always Translate , если хотите, чтобы Bing Translate всегда переводил страницы на целевой язык.
Сафари
Для тех, кто использует браузер Safari на Mac. Лучшим вариантом является расширение для Safari под названием «Перевести Safari». Он предоставляет кнопку на панели инструментов и пункт контекстного меню, который позволяет быстро переводить текущую страницу Safari с помощью Google Translate или Microsoft Translate.Гугл переводчик по умолчанию. Последняя версия — 1.2. Это ПО для пожертвований, но его можно загрузить и использовать бесплатно.
Это кажется хорошей реализацией, но на панель инструментов добавляются дополнительные ЗНАЧКИ.
Одной из уникальных особенностей является то, что это расширение предоставляет возможность отображать параллельное представление как на английском, так и на целевом языке.
Следующее видео на Youtube содержит подробные инструкции по установке: https://www.youtube.com/watch?v=QVfjto1Z24M.
Перевести текст на другой язык
Функция перевода в настоящее время доступна для Word, Excel, OneNote, Outlook и PowerPoint.
Перевод электронной почты в Outlook
В Outlook вы можете переводить слова, фразы и полные сообщения, когда они вам нужны.Вы также можете настроить Outlook на автоматический перевод получаемых вами сообщений на другие языки.
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, в верхней части сообщения вы увидите приглашение с вопросом, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на предпочитаемый вами язык.
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, вы можете ответить двумя разными способами:
В сообщении выберите Перевести сообщение . Outlook заменяет текст сообщения переведенным текстом.
После того, как вы перевели сообщение, вы можете выбрать Показать оригинал , чтобы увидеть сообщение на языке оригинала, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на предпочитаемый язык.
В сообщении выберите Никогда не переводить .Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения в будущем.
Если по какой-то причине Outlook не предлагает эти параметры, нажмите кнопку Перевести на ленте или щелкните сообщение правой кнопкой мыши и выберите Перевести , а затем Перевести сообщение .
Чтобы изменить настройки перевода, перейдите на главную страницу > Перевод > Настройки перевода.
Здесь вы можете установить предпочтительный язык.
Перевести часть электронного письма
Чтобы перевести часть текста из сообщения, выделите этот текст и щелкните правой кнопкой мыши.Outlook покажет вам перевод прямо в появившемся контекстном меню.
Вы также можете выбрать текст и щелкнуть правой кнопкой мыши, чтобы перевести его на нужный язык при составлении электронного письма. Когда вы щелкаете переведенный текст, вы можете вставить его в сообщение, которое вы пишете.
Дополнительные сведения см. в статье Объявление о новых функциях перевода в Outlook.
Word для Microsoft 365 упрощает работу
В Word для Microsoft 365, когда вы открываете документ на языке, отличном от языка, который вы установили в Word, Word разумно предлагает перевести документ для вас.Нажмите кнопку Перевести , и для вас будет создана новая копия документа с машинным переводом.
Перевод слов или фраз в Word, Excel или PowerPoint
В документе, таблице или презентации выделите ячейку или текст, который хотите перевести.
Выберите Просмотреть > Перевести .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Примечание. В Excel нет кнопки «Вставить», вам придется скопировать/вставить текст, выделенный на шаге 1.
Вы можете увидеть список нескольких переводов. Разверните переведенный элемент, чтобы показать пример использования на обоих языках. Выберите нужный и нажмите Копировать .
Доступно в:
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и клиентов Office 2019, использующих Word версии 1710 или выше; или версии 1803 или более поздней версии PowerPoint или Excel. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь подключенные возможности Office, чтобы использовать Translator.
Подписчики ежемесячно получают новые функции и улучшения.
Не знаете, какую версию Office вы используете? См. Какую версию Office я использую?
Эта функция в настоящее время недоступна для клиентов, использующих Microsoft 365 под управлением 21Vianet.
Перевести весь файл в Word
Выберите Просмотрите > Переведите > Переведите документ .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.
Доступно в:
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и клиентов Office 2019, использующих Word версии 1710 или выше. Вы также должны быть подключены к Интернету и иметь подключенные возможности Office, чтобы использовать Translator.
Пользователи с Office 2016, но без подписки, будут иметь те же функции перевода, что и в Office 2013 и более ранних версиях.
Подписчики ежемесячно получают новые функции и улучшения.
Не знаете, какую версию Office вы используете? См. Какую версию Office я использую?
Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10
В заметках выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотреть > Перевести > Выбор .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Перевести целую страницу в OneNote для Windows 10
Выбрать Просмотреть > Перевести > Страница .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выбрать Перевести . Переведенная страница будет добавлена как подстраница существующей страницы.
Выберите OK в исходном окне, чтобы закрыть переводчик.
Изменить язык перевода
Если позже вы захотите изменить язык перевода документа с на или если вам нужно перевести документ более чем на один язык, вы можете сделать это, выбрав Установить язык перевода документа… из меню Перевести .
См. также
Доступные средства перевода зависят от того, какую программу Office вы используете:
Перевести документ/Перевести элемент: Word, Outlook.
Перевести выделенный текст: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.
Мини-переводчик: Word, Outlook, PowerPoint, OneNote
Перевести файл целиком
Весь документ Word или сообщение Outlook можно перевести с помощью компьютера («машинный перевод») и отобразить в веб-браузере.Когда вы выбираете этот вид перевода, содержимое вашего файла отправляется через Интернет поставщику услуг.
Примечание. Машинный перевод полезен для передачи основного содержания содержания и для подтверждения того, имеет ли оно отношение к вам. Для высокоточных или конфиденциальных файлов рекомендуется человеческий перевод, так как машинный перевод может не полностью сохранить смысл и тон текста.
Выберите язык перевода
На вкладке Обзор в группе Язык щелкните Перевести > Выбрать язык перевода .
В разделе Выберите языки перевода документа щелкните Перевести с и Перевести на языки, которые вы хотите, а затем щелкните OK .
Перевести документ или сообщение
На вкладке Обзор в группе Язык нажмите Перевести .
Щелкните Перевести документ ( Перевести элемент в Outlook).В списке перечислены выбранные вами языки From и To .
Откроется вкладка браузера с вашим файлом как на языке оригинала, так и на языке, который вы выбрали для перевода.
Примечание. Если вы впервые пользуетесь услугами перевода, вам может потребоваться нажать OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research . Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Варианты перевода на панели Research . См. следующий раздел (Перевести выделенный текст), чтобы узнать, как получить доступ к панели Research .
Перевести выделенный текст
Вы можете использовать панель Research для перевода фразы, предложения или абзаца на несколько выбранных языковых пар в следующих программах Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.
Примечание. В PowerPoint одновременно можно переводить только одно текстовое поле слайда.
На вкладке Review в группе Language щелкните Translate > Translate Selected Text , чтобы открыть панель Research .
Примечание. В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать Перевести .
На панели Research в списке All Reference Books щелкните Translation .
Чтобы перевести слово или короткую фразу, выполните одно из следующих действий:
Выберите слова, нажмите клавишу ALT, а затем щелкните выделение.Результаты отображаются на панели Research под Translation .
Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите клавишу ВВОД.
Примечания:
Если вы впервые используете службы перевода, нажмите OK , чтобы установить двуязычные словари и включить службу перевода на панели Research .
Вы также можете увидеть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода вы включили, щелкнув ссылку Варианты перевода на панели Research .
Чтобы изменить языки, используемые для перевода, на панели Research в разделе Translation выберите языки, с которых и на которые вы хотите выполнить перевод. Например, для перевода с английского на французский щелкните English в списке From и French в списке To .
Чтобы настроить ресурсы, используемые для перевода, щелкните Параметры перевода , а затем выберите нужные параметры.
Перевод слов с помощью мини-переводчика
В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote мини-переводчик отображает перевод одного слова, когда вы наводите на него курсор.Вы также можете скопировать переведенный текст в буфер обмена, вставить его в другой документ или воспроизвести произношение переведенного слова.
На вкладке Review в группе Language щелкните Translate > Mini Translator .
Укажите мышью на слово или фразу, которую вы хотите перевести.Когда в документе появится тусклое диалоговое окно, наведите на него указатель мыши, чтобы просмотреть доступные переводы.
Примечание. Мини-переводчик будет появляться всякий раз, когда вы перемещаете слова. Чтобы отключить его, повторите шаг 1 выше.
Дополнительные сведения см. в разделе Просмотр переводов с помощью мини-переводчика.
Перевод текста в браузере
Эта функция доступна только при наличии подписки на Office 365 или Office 2019 для Mac и только для Word, Excel и PowerPoint. Дополнительные сведения о переводчике в Outlook см. в разделе Переводчик для Outlook.
Перевести весь документ
Выберите Просмотрите > Переведите > Переведите документ .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в:
Перевести выделенный текст
В документе выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выбранное .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте .Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Примечание. В Excel нет кнопки «Вставить», вам придется скопировать/вставить текст, выделенный на шаге 1.
Доступно в:
Перевести весь документ
Веб-приложение Word упрощает перевод всего документа. Когда вы открываете документ на языке, отличном от языка по умолчанию, Веб-приложение Word автоматически предложит создать для вас копию с машинным переводом.
Если вы предпочитаете инициировать перевод вручную, вы все равно можете сделать это, выполнив следующие действия:
Выберите Просмотрите > Переведите > Переведите документ .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выбрать Перевести . Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в:
Перевести выделенный текст
В документе выделите текст, который хотите перевести.
Выбрать Просмотр > Перевести > Перевести выбранное .
Выберите свой язык, чтобы увидеть перевод.
Выберите Вставьте . Переведенный текст заменит текст, выделенный на шаге 1.
Доступно в:
Перевести электронное письмо
Когда вы получаете электронное письмо на другом языке, в верхней части сообщения появляется запрос, хотите ли вы, чтобы Outlook перевел его на язык по умолчанию.
Если выбрать Перевести сообщение , Outlook заменит текст сообщения переведенным текстом.
Затем вы можете выбрать Показать исходное сообщение , чтобы увидеть сообщение на языке оригинала, или Включить автоматический перевод , чтобы всегда переводить сообщения на другой язык.
Если вы выберете Никогда не переводить , Outlook не будет спрашивать вас, хотите ли вы переводить сообщения на этот язык в будущем.
Вы можете изменить настройки перевода и выбрать язык перевода, выбрав Настройки > Просмотреть все настройки Outlook > Почта > Обработка сообщений .
Доступно в:
Французский ↔ Английский Переводчик с ПРИМЕРАМИ
Переведите текст бесплатно
Auto DetectPortuguese (Португалия) GermanFrenchKoreanHindiSpanishChinese SimplifiedItalianEnglishHebrewBashkirMongolian (кириллица) SwedishTurkishCantonese (традиционный) UkrainianKannadaCatalanMalayDivehiHaitian CreoleArmenianTahitianSwahiliUrduRomanianMacedonianJapaneseEstonianPashtoIcelandicGujaratiTatarMongolian (традиционный) Querétaro OtomiTibetanMyanmar (бирманский) PersianAzerbaijaniTeluguFilipinoSerbian (кириллица) MalteseIndonesianTurkmenNepaliGeorgianMalayalamFijianLithuanianLatvianTonganAssameseInuktitutKhmerTamilVietnameseCzechLaoKyrgyzDutchSlovakRussianBosnianMarathiKlingon (pIqaD) SamoanArabicKurdish (Центральный) ThaiNorwegianHmong DawMalagasyTigrinyaMaoriSerbian (лат) Клингон (латиница) Французский (Канада) Китайский (Литературный)ИрландскийКазахскийДариКурдский (северный)АфрикаансСловенскийУзбекский (латиница)ФинскийАлбанскийПольскийБанглаУйгурскийОдиаБолгарскийВаллийскийХорватскийЮкатек МайяКитайский традиционныйДатскийВенгерскийАмхарскийГреческийПенджабиПортугальский (Бразилия) Португальский (Португалия) GermanFrenchKoreanHindiSpanishChinese SimplifiedItalianEnglish (Enhanced) HebrewBashkirMongolian (кириллица) SwedishTurkishCantonese (традиционный) UkrainianKannadaCatalanMalayDivehiHaitian CreoleArmenianTahitianSwahiliUrduRomanianMacedonianJapaneseEstonianPashtoIcelandicGujaratiTatarMongolian (традиционный) Querétaro OtomiTibetanMyanmar (бирманский) PersianAzerbaijaniTeluguFilipinoSerbian (кириллица) MalteseIndonesianTurkmenNepaliGeorgianMalayalamFijianLithuanianLatvianTonganAssameseInuktitutKhmerTamilVietnameseCzechLaoKyrgyzDutchSlovakRussianBosnianMarathiKlingon (pIqaD) SamoanArabicKurdish (Центральный) ThaiNorwegianHmong DawMalagasyTigrinyaMaoriSerbian (Latin) Клингон (латиница) Французский ( канадский) китайский (литературный) ирландский казахский дари курдский (северный) африкаанс словенский узбекский (латиница) финский албанский польский бангла уйгурский одия болгарский валлийский хорватский юкатекский майя китайский традиционный датский венгерский амхарский греческий панджаби португальский (Бразилия)Доступно более 30 языков, включая английский, французский, испанский, немецкий, итальянский, португальский, китайский и хинди.
Перевести
0 символов / 5000
- ä
ö
ü
SS
- а
э
я
с
о
ú
ü
- а
а
э
э
я
я
ò
о
ù
ú
- ç
а
э
я
о
ú
â
э
ô
г
х
а
- а
â
ä
ç
э
э
э
ë
я
я
ô
ö
œ
ù
û
ü
Войдите в систему. com, чтобы избежать запросов reCAPTCHA.Переведенный текст
Связанный контент Англо-французский словарь Легкое изучение английской грамматики Легкое изучение французской грамматики7 онлайн-переводчиков русского языка для быстрой и легкой помощи
Вы не всегда можете делать то, что хотите.
Вы не сможете рисовать со спокойной элегантностью Боба Росса.
Вы не можете в одиночку вернуть свое любимое шоу после отмены. Вы не Нетфликс.
А иногда, как ни старайся, просто не получается перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.
Если вы не владеете русским словарем, не понимаете основных правил грамматики или просто еще недостаточно хорошо знаете русский алфавит , существует множество факторов, которые мешают вам переводить самостоятельно.
Но, к счастью, с этими семью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Как выбрать лучший онлайн-переводчик русского языка для вас
Подумайте, сколько функций вам нужно.
Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе нужно учитывать, сколько функций вам нужно.
Если вы просто хотите перевести текст, вам может быть проще использовать простой переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского языка, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.
Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова/фразы.
Как и приложения-переводчики русского языка, онлайн-переводчики русского языка предлагают широкий спектр способов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.
Выбор переводчика с удобным для вас вариантом ввода облегчит вам его быстрое и эффективное использование.
Выберите предпочтительный интерфейс.
Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают схожие функции, сами интерфейсы могут сильно различаться.Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше всего нравится, когда вы пробуете эти переводчики.
Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают говорить с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. В иностранных языках всегда есть куча сленга и идиом, которые трудно освоить!
Вот почему FluentU — удобный инструмент, который можно использовать вместе с онлайн-переводчиком русского языка.
Вы не только познакомитесь с аутентичными русскими СМИ и научитесь понимать русский акцент, FluentU также предоставляет русские и английские субтитры для всех своих видео. Вы даже можете навести курсор на русское слово в субтитрах, чтобы поставить видео на паузу и прочитать определение. Это фантастический способ как быстро перевести русские слова , так и понять, как они используются в реальном мире.
FluentU доступен в веб-браузере и в виде приложения в магазинах iTunes и Google Play.Добавьте его в закладки или скачайте, чтобы он всегда был рядом с одним из этих семи русских переводчиков!
LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, который переводит короткие тексты (не более 150 слов за раз) между русским и английским или английским и русским языками. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно крутые.
Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Yandex, Systran и Bing Microsoft Translator) будет переводить текст. Это удобный способ перекрестных ссылок на перевод между несколькими переводчиками, чтобы обеспечить максимально возможную точность перевода.
Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Под полем ввода появится русский алфавит (в алфавитном порядке). Вы можете нажать на нужные буквы, чтобы написать слова/фразы, которые вы хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупную версию этого, вы также можете щелкнуть ссылку «Русская клавиатура», чтобы получить более простой в использовании алфавитный список русских букв.
Хотя основным сервисом перевода, очевидно, является текст, вы также можете использовать его для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.
Доступно: iOS | Android
Яндекс. Переводчик предлагает простой интерфейс, но сочетает в себе некоторые дополнительные функции, которые вы нигде не найдете.
Например, Яндекс.Translate предлагает огромное количество способов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. У вас нет русской клавиатуры? Это классно. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (нажмите на изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она расложена как традиционная русская клавиатура, так что вы можете начать осваивать раскладку.
Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть таким точным. Если вы предпочитаете, вы также можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от небольших проблем.
Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношения введенных или переведенных текстов. Хотите изучить фразу, которую вы только что перевели? Вы можете поделиться им, скопировать его или добавить в коллекцию , чтобы позже уделить ему немного больше внимания.
Доступно: iOS | Android
Хотели бы вы получить быстрый контекстный пример слов и фраз, которые вы переводите? PROMT может предложить вам именно это, значительно облегчив понимание того, как на самом деле использовать общеупотребительные слова и фразы в реальной жизни.
PROMT предлагает достаточно стандартные способы ввода текста. Вы можете вставлять текст, печатать его или использовать виртуальную русскую клавиатуру для ввода русского текста. Кроме того, проверка орфографии помогает найти ошибки в тексте перед переводом. После перевода PROMT предоставляет некоторые полезные функции. Вы можете поделиться, скопировать или распечатать свой перевод.
Однако настоящая слава PROMT — это его примеры. Если вы переводите обычное слово или фразу, PROMT предоставит вам несколько примеров предложений, в которых используется это слово или фраза, что даст вам прекрасную возможность попрактиковаться.
Доступно: Android
Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчика, с которым вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его для вас. Это так просто.
Конечно, вы не найдете никаких причудливых способов ввода, всплывающих клавиатур или других излишеств, , но если вы действительно хотите просто быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran сделает свою работу.
Smart Link предлагает многие функции, которые вы найдете в других онлайн-переводчиках. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запускать несколько сервисов перевода? Проверить (PROMT), проверить (Google Translator) и проверить (Bing Microsoft Translator).
Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.
Что такое обратный перевод, спросите вы? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой язык, а затем обратно на исходный язык.Это удобный способ проверить согласованность текста. В противном случае в переводе может возникнуть проблема, которую следует изучить.
Доступно: iOS | Android
Если вы ищете переводчика, который поможет вам практически в любой проблеме с русским языком, с которой вы можете столкнуться, вы не ошибетесь с Google Translate.
На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы будете с ним работать, вы будете открывать для себя все больше и больше возможностей.
После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в поле ввода текста. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, нет?
Как только вы переведете свой текст, у вас будет почти столько же вариантов, что с ним делать. Для простого текста вы можете воспроизводить аудио вашего перевода.Проиграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, указывающей, насколько они распространены. Вы также можете сохранять, копировать и/или делиться переведенным текстом.
Доступно: iOS | Android
Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик русского языка. Возможно, он не предлагает такой универсальности, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.
Вы можете ввести либо текст, либо URL веб-сайта для перевода. Однако обратите внимание, что русской клавиатуры нет, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.
Одной из уникальных особенностей Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать произношение как введенного, так и переведенного текста. Кроме того, вы можете выбрать, хотите ли вы слышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и/или делиться своими переводами.
Хотя вы не всегда сможете перевести русские слова и фразы одним своим умом, с помощью этих семи онлайн-переводчиков русского языка у вас под рукой никогда не возникнет проблем с поиском нужных слов.
Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
(PDF) Насколько эффективна служба перевода Google в поиске?
Введение В многоязычных странах (Канада, Гонконг, Индия и др.) и крупных международных организациях или компаниях (таких как ВТО, Европейский парламент), а также среди пользователей Интернета в целом доступ к информации, написанной на других языках, стал реальной потребностью (новости , бронирование отелей или авиабилетов, правительственная информация, статистика). В то время как некоторые пользователи говорят на двух языках, другие могут читать документы, написанные на другом языке, но не могут сформулировать запрос для его поиска или, по крайней мере, не могут предоставить надежные условия поиска в форме, сравнимой с теми, которые можно найти в искомых документах. Есть также много одноязычных пользователей, которые могут захотеть получить документы на другом языке, а затем перевести их на свой язык вручную или автоматически. Услуги перевода, однако, могут быть слишком дорогими, труднодоступными или недоступными в короткие сроки.С другой стороны, многие документы содержат нетекстовую информацию, такую как изображения, видео и статистику, которые не нуждаются в переводе и могут быть поняты независимо от задействованного языка. В ответ на эти потребности и для того, чтобы сделать Интернет общедоступным независимо от любых языковых барьеров, в мае 2007 года Google запустил службу перевода, которая теперь предоставляет услуги двустороннего онлайн-перевода, в основном между английским и 41 другим языком, например арабским, упрощенный и традиционный китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, русский и испанский (http://translate. google.com/). За последние несколько лет стали доступны и другие бесплатные службы перевода в Интернете, например, BabelFish (http://babel.altavista.com/) или Yahoo! (http://babelfish.yahoo.com/). Эти две системы аналогичны той, которую использует Google, поскольку они основаны на технологии, разработанной Systran, одной из первых компаний, разработавших машинный перевод. Здесь также стоит упомянуть систему Promt (также известную как Reverso, http://translation2.paralink.com/), которая была разработана в России для обеспечения в основном перевода между русским и другими языками.Вопрос, который мы хотели бы рассмотреть здесь, заключается в том, в какой степени служба перевода, такая как Google, может дать адекватные результаты на языке, отличном от того, который используется для написания запроса. Хотя мы не будем оценивать переводы как таковые, мы протестируем и проанализируем различные системы с точки зрения их способности автоматически извлекать элементы на основе переведенного запроса. Чтобы быть адекватными, эти тесты должны выполняться на наборе документов, написанных на одном заданном языке, плюс ряд тем (выражающих потребности пользователей в информации), написанных на других языках, плюс ряд оценок релевантности (соответствующие документы для каждой темы).
10 способов перевести веб-сайт или веб-страницу в 2021 году
В экономике контента очень важно сделать ваш контент доступным на всех языках как можно быстрее. Контент является краеугольным камнем современного маркетинга и играет решающую роль в развитии вашего бизнеса. Современный рынок является глобальным, и, чтобы не ограничивать охват и потенциал роста вашего бизнеса, контент вашего веб-сайта должен быть доступен на как можно большем количестве наиболее широко используемых языков.Ваш контент должен быть не только переведен, но и локализован, чтобы соответствовать культурным нормам и ценностям вашей международной целевой аудитории.
В этой статье мы рассмотрим, что такое локализация и как вы можете использовать технологии локализации и перевода для наиболее распространенных систем CMS, на которых работают веб-сайты и их контент во всем мире.
Что такое локализация сайта?
Локализация веб-сайта, также называемая L10N, — это больше, чем перевод вашего веб-сайта на местный язык вашей целевой аудитории.Чтобы успешно локализовать контент для международных рынков, вы должны учитывать не только перевод слов на странице, но и такие области, как:
Часто можно увидеть, что веб-сайты, изначально разработанные для местной аудитории, более популярны, чем их международные аналоги, например, Baidu популярнее Google в Китае.Основная цель локализации — обеспечить, чтобы продукт/услуга или контент, представленные на вашем веб-сайте, выглядели так, как будто они были изначально созданы для целевого рынка, для которого они локализованы.
Почему важна локализация сайта?
Одним из самых неоспоримых преимуществ жизни в мире подключений является то, что ваш продукт, услуга или сообщение теперь могут быть доступны на мировых рынках и любой целевой аудитории. Чтобы воспользоваться этими международными рынками, ваш бизнес должен иметь возможность общаться с носителями языка на их родном языке, как если бы веб-сайт был написан для них с самого начала.
Наличие многоязычного веб-сайта является залогом доступа к огромному глобальному рынку, который может трансформировать рост вашего бизнеса, но только в том случае, если вы переведете и локализуете содержимое своего веб-сайта.
Популярные языки для перевода веб-сайтов
Некоторые языки более распространены, чем другие, что дает вам гораздо больший глобальный охват на каждый локализованный язык, чем на другие более узкие языки. Например, английский, испанский и немецкий понравятся большому проценту населения мира, в то время как такой язык, как суахили, может иметь гораздо меньший охват мирового рынка.
При выборе масштаба проекта локализации и с учетом стоимости выбор языков с наиболее широкой деловой привлекательностью может быть наиболее эффективным решением, которое вы можете принять для расширения обмена сообщениями.
Другими языками, которые важно учитывать для охвата вашей целевой аудитории на как можно большем количестве местных рынков, являются китайский, арабский, французский и русский.
Топ-10 языков мира по количеству носителей в 2019 г.
Основные варианты перевода веб-сайта
Существует несколько допустимых вариантов разработки контента вашего многоязычного веб-сайта, и важно понимать эти основные варианты и то, что они могут сделать в проекте локализации вашего веб-сайта.
Человеческий перевод
Одной из наиболее важных и определяющих характеристик человеческого языкового перевода для вашего многоязычного веб-сайта является концепция контекста. Контекст в языке часто подразумевается, а не указывается явно, и поэтому профессиональный переводчик-человек должен понять его, прежде чем приступить к работе над переводом.Переводчик-человек может лучше понять идиомы, культурные нормы и, что наиболее важно, общую цель контента веб-сайта, который вы хотите предоставить, и лучший способ перевести его для вашей целевой аудитории.
Если перевод вашего веб-сайта должен быть максимально точным и подробным, то крайне желательно приложить усилия и заплатить за наем профессионального переводчика, которого можно найти на торговой площадке Smartcat.
Машинный перевод
Машинный перевод (MT) относится к автоматизированному программному обеспечению, которое может переводить исходный контент на целевой язык в рамках усилий по переводу или локализации.Даже если предпочтение отдается человеческому переводу, машинный перевод может быть ценным инструментом в этом процессе.
Машинный перевод имеет несколько важных вариантов использования, таких как описания продуктов, которые часто меняются и не столь тонки в своем значении, как другие типы контента. Разные механизмы машинного перевода могут подходить для разных типов контента, поэтому имеет смысл опробовать несколько из них, прежде чем выбрать какой-то один.
Основным недостатком МП является то, что он не может понять и учесть контекст, тонкости культуры и значение разговорных выражений или меняющийся социальный лексикон населения региона. Иногда лучшим вариантом является постредактирование, когда человек-редактор просматривает и изменяет машинный перевод, чтобы сделать его фактически правильным и грамматически последовательным.
Локализация веб-сайтов для популярных систем управления контентом
Существует два основных метода перевода для локализации — процессы на стороне клиента и на стороне сервера.Здесь мы рассмотрим последний вариант и рассмотрим технические варианты перевода некоторых наиболее популярных систем управления контентом веб-сайтов (CMS). Позже мы вернемся к локализации на стороне клиента.
Самая популярная CMS в 2019 году
Как перевести веб-сайт WordPress
На WordPress работает до 60% всех веб-сайтов, публикуемых по всему миру, что является огромным присутствием на рынке. Существует несколько эффективных методов перевода веб-сайтов WordPress, и вот некоторые из наиболее широко используемых.
WPML Плагин WordPress
Многоязычный плагин WordPress (WPML) — это мощное расширение для любого веб-сайта или темы WordPress, позволяющее запускать многоязычный контент. Плагин позволяет упростить перевод страниц, сообщений, пользовательских типов, таксономии, меню и текстов темы. WPML также является отличным выбором для SEO на многоязычных веб-сайтах. Однако обработка всего процесса перевода в административной панели WordPress может быть слишком громоздкой и неэффективной с организационной точки зрения.
Интеграция Smartcat для WPML
Smartcat сделал специальную интеграцию, чтобы облегчить жизнь тем, кто использует WPML для локализации веб-сайтов WordPress. Он работает, связывая ваш веб-сайт WordPress с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод выполнен в Smartcat — вами, вашими собственными волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в WordPress для доставки.
Плагин Polylang WordPress
Другой популярный вариант создания многоязычного сайта WordPress — Polylang.Вы пишете сообщения, страницы и создаете категории и теги сообщений, как обычно, а затем определяете язык для каждого из них. Перевод любой части контента, будь то язык по умолчанию или нет, является необязательным. В отличие от WPML, Polylang является бесплатным и открытым исходным кодом, что является неоспоримым преимуществом для многих, хотя его пользовательский интерфейс может показаться немного более сложным, чем с WPML.
Интеграция Smartcat с Polylang
Пользователи, предпочитающие Polylang WPML, также могут воспользоваться интеграцией Smartcat для переноса контента с веб-сайта на платформу перевода и обратно.
Плагин GTranslate для WordPress
Плагин GTranslate использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов WordPress. GTranslate работает на 103 доступных языках, что делает ваш сайт доступным для более чем 99% пользователей Интернета. Обратите внимание, что качество перевода, фактическая правильность и грамматическая согласованность при использовании чистого решения MT могут стать серьезными проблемами по мере роста вашего веб-сайта.
Плагин TranslatePress для WordPress
TranslatePress дает вам возможность быстро переводить сразу всю веб-страницу, включая вывод шорткодов, форм и компоновщиков страниц.Он также совместим с серверными частями WooCommerce. TranslatePress — это GPL и собственный плагин для перевода.
Как перевести веб-сайт Joomla
Вторая по популярности CMS для веб-сайтов, Joomla поддерживает 6,7% веб-сайтов по всему миру. Вот самые популярные варианты плагинов для перевода Joomla.
Модуль GTranslate для Joomla
Подобно тому, как другие модули GTranslate работают в распространенных системах CMS, GTranslate для Joomla максимально использует возможности машинного перевода Google Translate с теми же оговорками о качестве, которые мы сделали выше.
Интеграция Smartcat для Joomla
Расширение работает, связывая ваш веб-сайт Joomla с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод сделан в Smartcat — вами, вашими волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в Joomla.
SEF Модуль перевода Joomla
Этот модуль является бесплатной версией расширения перевода Joomla. SEF Translate также может добавить выбранные языки в карту сайта веб-сайта, что улучшит видимость в поисковых системах и рейтинг SEO для других языков.Подробнее об этом модуле можно узнать здесь.
JV Bing Translator
Этот модуль является первым, использующим API Microsoft Bing Translate. С помощью JV Bing Translator внешние пользователи могут перевести любую страницу вашего веб-сайта на любой поддерживаемый язык. Не имея некоторых из более надежных функций локализации других модулей, это по-прежнему отличный вариант для всестороннего языкового перевода для Joomla
.Как перевести веб-сайт Drupal
Используемый 4,7% пользователей по всему миру, Drupal является серьезным претендентом на звание CMS № 2 для владельцев веб-сайтов.Существует несколько вариантов выбора инструмента управления переводами Drupal.
Средство управления переводами для Drupal
Модуль средства управления переводами (TMGMT) предоставляет набор инструментов для перевода контента из разных источников. По сути, он предоставляет соединители для различных внешних служб, таких как Acclaro, Lionbridge или SDL. Вы также можете использовать функцию «Локальный переводчик», чтобы перевести текст самостоятельно или другим человеком. Основное ограничение заключается в том, что в автоматизированных сценариях вы ограничены выбором внешних поставщиков переводов, у которых есть собственные плагины для Drupal, как указано на странице плагинов.
Модуль транслитерации Drupal
Этот модуль еще не портирован на Drupal 8 Core. Тем не менее, он обеспечивает оперативную транслитерацию строк, также известную как «латинизация». Хотя для некоторых языков это «приемлемый» вариант, он не является надежным решением для всеобъемлющих проектов локализации или перевода.
Обновление локализации Модуль Drupal
Включенный в Drupal 8 Core как часть многоязычных категорий модулей, модуль локализации Drupal автоматически загружает и обновляет ваши переводы с помощью обновлений локализации. сервер drupal.org. Вы можете узнать больше о рекомендуемых вспомогательных модулях и информации о проекте здесь.
Модуль перевода Smartcat для Drupal
Расширение работает, связывая ваш веб-сайт Drupal с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод сделан в Smartcat — вами, вашими собственными волонтерами или нанятыми поставщиками — он автоматически возвращается в Drupal.
Модуль GTranslate для Drupal
Как и в случае с WordPress, плагин GTranslate для Drupal использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов Drupal.То же предостережение: качество перевода может становиться все более актуальной проблемой по мере роста вашего сайта.
Как перевести веб-сайт Magento
Magento — это платформа электронной коммерции с открытым исходным кодом, доля рынка которой составляет 4,20%. Существует несколько эффективных плагинов и модулей для перевода веб-сайтов, созданных с помощью Magento.
Интеграция Smartcat для Magento
Расширение Smartcat — отличный способ перевести содержимое магазина Magento. Удобная для пользователя платформа позволяет вам и вашей компании общаться с целым рядом профессионалов в области языка, перевода и локализации, чтобы убедиться, что ваш контент точен и привлекателен.Улучшение и расширение описаний продуктов с помощью подключаемого модуля Smartcat позволит вам более эффективно взаимодействовать с клиентом и увеличить продажи.
Языковой переводчик AppJetty для Magento
AppJetty использует Google Translate API, но отличается простотой управления вашими переводами. Такие функции, как «Поиск и перевод» и «Массовый перевод», предоставляют пользователям надежный набор элементов управления для непрерывного непрерывного перевода. Вы можете узнать больше о AppJetty здесь.
ЛингоТек | Сеть перевода для Magento
LingoTek — это облачная технология перевода, в которой используются CAT-инструменты для облегчения языкового перевода. Это расширение дает вам возможность легко переводить ваш сайт электронной коммерции на разные языки. Вы можете узнать больше о LingoTek здесь.
Store Switcher от Mageplaza для Magento
Store Switcher предназначен для повышения удобства посетителей независимо от того, из какой страны они посещают ваш веб-сайт.Включение таких функций, как адаптация валюты к стране происхождения и мгновенный просмотр информации о продукте на родном языке посетителя, дает вашим покупателям единообразное взаимодействие с вашим веб-сайтом независимо от того, из какой страны они просматривают. Вы можете узнать больше о Store Switcher здесь.
Локализация веб-сайтов для популярных браузеров
Теперь, когда мы рассмотрели варианты локализации для самых популярных CMS, мы рассмотрим варианты на стороне клиента. В этом случае вы просто используете встроенные функции вашего любимого веб-браузера.Будь то Firefox, Chrome или Safari, есть простые шаги, которые вы можете выполнить, чтобы автоматически переводить страницы во время просмотра.
Самый популярный настольный браузер в 2019 году
Как перевести веб-сайт в Google Chrome
Google Chrome на сегодняшний день является самым простым браузером для автоматического перевода веб-страниц во время просмотра, и популярность сервиса Google Translate неудивительна. . Чтобы включить автоматический перевод, сначала необходимо выполнить следующие действия:
Как перевести веб-сайт в Firefox
Хотя Firefox не имеет собственного варианта перевода одним щелчком мыши, вы можете добавить несколько языков в браузер через раздел «Язык и внешний вид» меню «Настройки». Однако существуют надстройки для Firefox, которые позволят вам переводить веб-сайты по мере необходимости. Давайте посмотрим на некоторые из них.
Дополнение к Google Translate
Это дополнение позволяет вам щелкнуть контекстное меню и отправить выбранный текст в Google Translate. Хотя это ограничено базовым машинным переводом, это хороший вариант для пользователей Firefox.
Надстройка Google Translator для Firefox
Надстройка Google Translator для Firefox проста в установке и позволяет переводить любой текст на любой поддерживаемый язык одним щелчком мыши, аналогично тому, как Chrome обрабатывает автоматический перевод веб-сайтов.Доступны параметры для перевода и замены выделенного текста или для перевода всей страницы сразу.
Google Translate, ImTranslator, Dictionary, расширение TTS
Это более новая надстройка для Firefox, которая предлагает одни из самых надежных вариантов перевода и локализации в браузере Firefox. Особенности этого дополнения включают встроенный переводчик, словарь, доступ к Google Translate, Microsoft Translator и опции локализации «на лету». Вы можете узнать больше об этом дополнении здесь.
Как перевести веб-сайт на Mac в Safari
Mate Translate
Mate Translate — это удобный способ перевода выделенного текста во время работы в Интернете. Выделите текст на любой веб-странице, чтобы перевести его. В настоящее время Mate поддерживает 103 различных языка. Вы можете узнать больше о Mate Translate здесь.
Polyglot
Polyglot — это простой, но эффективный коннектор, который дает вам возможность переводить любой текст на ваш родной язык с помощью Google Translate.
TranslateMe
Миссия TranslateMe — дать вам возможность читать всю сеть. С помощью простой в использовании опции щелчка или нажатия кнопки вы можете переводить целые веб-страницы или выделенный текст. Вы можете скачать или узнать больше о TranslateMe здесь.
Локализация веб-сайтов для портативных устройств
Сегодня больше, чем когда-либо, люди должны иметь возможность использовать свои инструменты повышения производительности на ходу, включая веб-браузер, независимо от того, в какой стране они находятся и на каком языке говорят.Возможность переводить веб-страницы на ходу, независимо от того, какое устройство вы используете, имеет решающее значение.
Как перевести веб-сайт на iPhone
У пользователей iPhone есть простой способ перевести любую веб-страницу, которую они найдут, с помощью переводчика Microsoft, который можно бесплатно загрузить из магазина приложений Apple. Используя Safari на вашем iPhone, во время просмотра веб-страницы нажмите кнопку «Поделиться», прокрутите влево и нажмите кнопку «Еще». Теперь вы увидите параметр «Microsoft Translator» , который вы должны установить в положение «включено», затем нажмите «Готово».
Когда вы просматриваете веб-сайт в Safari на своем iPhone, который хотите перевести, нажмите кнопку «Поделиться», а затем кнопку «Microsoft Translate», чтобы перевести всю веб-страницу для вас. Хотя это несколько ограничено, это отличный вариант для перевода веб-страниц на ходу с помощью мобильного устройства.
Как перевести веб-сайт на Android
Перевести веб-страницу на любом устройстве Android так же просто, как использовать Google Translate во встроенном браузере Chrome. Откройте приложение Chrome и при посещении веб-страницы на другом языке выберите «Еще», а затем целевой язык внизу страницы.Chrome предложит перевести веб-страницу один раз или всегда.
Заключение
Независимо от того, хотите ли вы простой перевод вашего неродного языка во время просмотра веб-страниц или вам нужна сложная и всесторонняя локализация веб-сайта для вашей системы CMS, существует множество доступных вариантов. От бесплатных функций или надстроек браузера до полнофункционального программного обеспечения для локализации и профессиональных услуг по локализации людей — нет необходимости ограничивать ваш просмотр или бизнес только вашим родным языком.
Готовы выйти на глобальный уровень? Станьте глобальным со Smartcat!
Перевод текста с помощью Google Translate API на Python
Если вы не прятались под камнем, вы, вероятно, использовали Google Translate много раз в своей жизни. Всякий раз, когда вы пытаетесь перевести слово или предложение с определенного языка на другой, Google Translate API дает вам желаемые результаты в фоновом режиме. Хотя вы можете перевести что угодно, просто перейдя на веб-страницу Google Translate, вы также можете интегрировать Google Translate API в свои веб-приложения или настольные программы.Лучшее в API то, что его очень легко настроить и использовать.
На самом деле с помощью Google Translate API можно делать многое: от определения языков до простого перевода текста, установки исходного и целевого языков и перевода целых списков текстовых фраз. В этой статье вы увидите, как работать с Google Translate API на языке программирования Python.
Установка API Google Translate
Прежде чем вы сможете работать с Google Translate API в Python, вам необходимо установить его.Существует два разных метода установки API. Первый метод прямой. Просто зайдите в терминал и используйте установщик
pip
для установки API, как и для любой другой библиотеки Python. Для этого введите в терминале следующую команду:Нажмите Введите , и модуль Python для Google Translate API будет установлен в вашей системе.
Если вы установили дистрибутив Anaconda Python, вы можете установить API с помощью приглашения Anaconda.В этом конкретном методе вы замените
pip
в приведенной выше команде наconda
, как показано в следующем фрагменте кода:Теперь, когда вы установили API, мы увидим его в действии с помощью нескольких примеров.
Список поддерживаемых языков
API Google Translate поддерживает различные языки. Чтобы получить список всех поддерживаемых языков, запустите следующий скрипт:
В приведенном выше примере вы используете ключевое слово
import
для импорта модуляgoogletrans
. Впоследствии вы можете перечислить все названия языков, распечатав атрибутLANGUAGES
модуляgoogletrans
.При выполнении приведенный выше фрагмент кода выведет список всех поддерживаемых языков вместе с их сокращенными обозначениями. Вот как будет выглядеть вывод:
Базовое использование
Самый простой способ использования Google Translate API — это, конечно же, перевод слов или предложений с одного языка на другой. Для этого нам нужно импортировать класс
Translator
из модуляgoogletrans
.Далее необходимо создать объект класса
Translator
.После создания объекта класса Translator вы передадите текст на исходном языке в качестве параметра методу
translate()
объекта классаTranslator()
, как показано ниже:В приведенном выше скрипте мы передаем текст на финском языке в метод
translate()
.Метод
translate()
возвращает объект, содержащий информацию о переведенном тексте, исходном и целевом языках и произношении текста. По умолчанию методtranslate()
возвращает английский перевод переданного ему текста. В нашем случае объект, возвращаемый методомtranslate()
, сохраняется в переменнойresult
.Объект, возвращаемый методом
translate()
, имеет следующие атрибуты:источник
: Исходный языкdest
: Целевой язык, установленный на английский (en)origin
: Исходный текст, в нашем примере это ‘Mitä sinä teet’текст
: В переводе это будет «что ты делаешь?» в нашем случаепроизношение
: Произношение переведенного текстаДавайте напечатаем все вышеперечисленные атрибуты и посмотрим, что мы получим на выходе:
Вывод:
Вывод показывает, что исходным языком является финский (fi), а языком назначения — английский (en). Переведенное предложение можно распечатать с помощью атрибута
text
.В приведенном выше примере мы не указали исходный язык. Поэтому Google Translate API пытается сам определить исходный язык.Точно так же мы не указали язык назначения, и поэтому API перевел исходный язык на английский язык по умолчанию. Но что, если вы хотите указать и исходный, и целевой языки?
Указание исходного и целевого языков
На самом деле очень просто указать как целевой, так и исходный языки в Google Translate API. Вот код, который вы будете использовать для передачи только исходного языка:
Для добавления только целевого языка необходимо добавить атрибут
dest
, за которым следует код языка:Вы также можете передать исходный и конечный языки одновременно:
Ознакомьтесь с нашим практическим руководством по изучению Git с рекомендациями, принятыми в отрасли стандартами и прилагаемой памяткой. Прекратите гуглить команды Git и на самом деле изучите их!
Теперь переведем предложение с финского на французский, а затем напечатаем исходный и целевой языки, а также переведенный текст. На этот раз мы укажем исходный и целевой языки.
Приведенный выше фрагмент кода даст следующий результат.
Перевод списка фраз
Также можно перевести список текстовых фраз с помощью Google Translate API. Основной процесс такой же, как описано выше. Вам просто нужно передать список, содержащий фразы, в качестве параметра методу
translate()
. Это удобно, если нужно перевести пакет фраз по отдельности, но все это в одном вызове API.Давайте создадим список строк, содержащих некоторые фразы из французского языка.
Теперь пришло время вызвать метод
translate()
и передать список, исходный язык и язык назначения в качестве параметров.В приведенном выше сценарии исходным языком является французский, а языком назначения — суахили.
Метод
translate()
возвращает список объектов, если вы передаете ему список фраз.Каждый объект в списке, возвращаемом методомtranslate()
, соответствует каждой фразе во входном списке, которую необходимо перевести. Лучший способ найти перевод каждой входной фразы в списке — перебрать список выходных объектов. Затем вы можете использоватьtext
,origin
,src
и другие атрибуты отдельных объектов, чтобы увидеть перевод отдельных фраз в списке ввода.В приведенном ниже скрипте мы перебираем список объектов, возвращенных методом
translate()
, а затем печатаем исходный текст и переведенный текст:На экране будет отображаться следующий результат.
Перевод текстовых документов
Вы также можете переводить текстовые документы через Google Translate API. Все, что вам нужно сделать, это прочитать текстовый файл на Python с помощью метода
open
, прочитать текст и передать его методуtranslate()
.Первый шаг — открыть файл в режиме «чтения»:
Вы также можете проверить, находится ли файл в режиме «чтения», используя свойство
режима
:Далее вы можете использовать метод
f.read()
для чтения содержимого файла. Содержимое файла может храниться в любой переменной. В нашем случае имя переменной будетcontents.
Мы также напечатаем переменную
содержимого
, чтобы проверить, правильно ли Python читает текстовый файл:Вот вывод содержимого файла:
Убедитесь, что в вашем текстовом файле есть вышеуказанное содержимое, если вы хотите следовать нашему примеру.
Мы установили, что Python обращается к текстовому файлу и читает его. Теперь мы переведем результат, импортировав тот же старый класс
Translate
, что и раньше.Следующим шагом является передача переменной
содержимого
, содержащей входной текст, в функциюtranslate()
. Наконец, напечатайте атрибутtext
объекта, возвращенного методомtranslate()
, и вы получите переведенную строку.Вывод должен выглядеть следующим образом:
Чтобы записать переведенный текст в тот же файл или в другой текстовый файл, просто откройте файл в режиме записи («w»). Далее вам нужно вызвать метод
write()
и передать ему переведенный текст, как показано ниже:В приведенном выше примере мы использовали менеджер контекста
с
для автоматического открытия и закрытия потока записи.Во-вторых, мы открыли файл в режиме записи. Наконец, мы использовали методwrite()
для записи переведенной строки в новый файл.Заключение
Google Translate — это инструмент с API, который помогает выполнять множество различных функций, связанных с переводом.